Saltatio Mortis - Neustart für den Sommer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saltatio Mortis - Neustart für den Sommer




Neustart für den Sommer
Reboot for the Summer
Was wer′n die Leute
What will people
Später einmal sagen
Say later
Über dieses abgedrehte Jahr?
About this crazy year?
Wie soll man Lieder schreiben
How are you supposed to write songs
Über einen Sommer
About a summer
Der so chronisch unterfeiert war?
That was so chronically undercelebrated?
Wir woll'n ′nen neuen Sommer
We want a new summer
Der ist zu still, um wahr zu sein
This one is too quiet to be true
Wir woll'n Krawall und Sonnenschein
We want some noise and sunshine
Wir woll'n ′nen neuen Sommer (ah, ah)
We want a new summer (ah, ah)
Neustart für den Sommer (woah)
Reboot for the summer (woah)
Wir woll′n 'nen neuen Sommer (ah, ah)
We want a new summer (ah, ah)
Ein Sommer wie er früher einmal war
A summer like it used to be
Remmidemmi wie noch nie
More hustle and bustle than ever before
Jeder hockt Zuhause
Everyone's sitting at home
Allein′ vor seinem Rechner
Alone in front of their computers
Chillt bei Netflix und frisst sich fett
Chilling on Netflix and getting fat
Statt Circle-Pit mit Sonnenbrand
Instead of mosh pits and sunburns
Und Filmriss jede Nacht
And blackouts every night
Gibt's nur Katzenbilder übern Chat
There are only cat pictures in the chat
Wir woll′n 'nen neuen Sommer
We want a new summer
Der ist zu still, um wahr zu sein
This one is too quiet to be true
Wir woll′n Krawall und Sonnenschein
We want some noise and sunshine
Wir woll'n 'nen neuen Sommer (ah, ah)
We want a new summer (ah, ah)
Neustart für den Sommer (woah)
Reboot for the summer (woah)
Wir woll′n ′nen neuen Sommer (ah, ah)
We want a new summer (ah, ah)
Ein Sommer wie er früher einmal war
A summer like it used to be
Remmidemmi wie noch nie
More hustle and bustle than ever before
Was wird aus uns, in diesem abgesagten Sommer
What will become of us in this canceled summer?
Ist es wirklich schon zu spät
Is it really too late
Um durchs Händemeer zu surfen, ohne Sauerstoffgerät?
To surf through a sea of hands, without an oxygen tank?
Krawall und Remmidemmi
Noise and bustle
Wer erinnert sich daran?
Who remembers?
Komm, wir fangen nochmal an
Come on, let's start over
Wir woll'n ′nen neuen Sommer (ah, ah)
We want a new summer (ah, ah)
Neustart für den Sommer (woah)
Reboot for the summer (woah)
Wir woll'n ′nen neuen Sommer (ah, ah)
We want a new summer (ah, ah)
Ein Sommer wie er früher einmal war
A summer like it used to be
Remmidemmi wie noch nie
More hustle and bustle than ever before





Writer(s): Jan Mischon, Jörg Roth, Robin Biesenbach, Till Grohe, Vincent Sorg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.