Saltatio Mortis - Salz der Erde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saltatio Mortis - Salz der Erde




Salz der Erde
Earth's Salt
Es ist wieder Winter geworden,
Winter has come at last,
Ein Winter so finster und kalt.
A winter so dark and cold.
Es weht ein Wind aus dem Norden,
A wind blows from the North,
Bringt Hunger, Tod und Gewalt.
Bringing hunger, death, and violence.
Sand bedeckt verdorbenes Land,
Sand covers the barren land,
Ein Land, das schon so lange tot.
A land that has been dead for so long.
Es nährt weder Frieden noch Brand -
It nourishes neither peace nor fire -
Es spendet nur Armut und Not.
It only brings poverty and suffering.
Ich bin das Salz der Erde,
I am the Earth's salt,
Den Pflug mach ich zum Schwert.
Turning the plow into a sword.
Die Brust die lehn ich ab,
I cast aside the bosom,
An der ihr mich genährt.
From which you nourished me.
Der Krieg ist weiter gezogen,
The war has moved on,
Nichts hielt ihn hier verweilen,
Nothing kept him here,
Das Land mit Blut überzogen
The land covered in blood
Aus Wunden, die nie wieder heilen.
From wounds that will never heal again.
Und abermals krähte der Hahn,
And once again the rooster crowed,
Der Schmerz aber ist geblieben.
But the pain remains.
Ein neuer Morgen bricht an,
A new morning dawns,
Hat all deine Träume vertrieben.
Has banished all your dreams.





Writer(s): Dominik Pawlatt, Gunter Kopf, Holger Becker, Jörg Roth, Timo Gleichmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.