Saltatio Mortis - Worte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saltatio Mortis - Worte




Worte
Words
Mauern sind für dich wie Knochen
Walls are like bones to you
Ein brüchig moderndes Skelett
A fragile, modern skeleton
Die Fassade triste Bilder
The facade, a dreary picture
Deren Farben nichts beschönt
Whose colors don't embellish anything
Wurdest schon so oft besungen
You've been sung about so often
So mancher Vers um dich gereimt
So many verses were rhymed about you
Jede Note, jede Zeile
Every note, every line
Jedes Wort dich nur verhöhnt
Every word only mocks you
Wer hat dich so zugerichtet?
Who inflicted this on you?
Wer hat nichts für dich getan?
Who did nothing for you?
Wer hat Mut was zu bewegen?
Who dares to do something?
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?
Who is afraid of the bogeyman?
Der Worte sind genug gewechselt
Enough words have been exchanged
Lasst uns endlich Taten seh'n
Let us finally see deeds
Wer will an sich gemessen werden
Who wants to be measured by themselves
Wer will zu seinen Worten steh'n?
Who wants to stand by their words?
Straßen sind wie die deine Adern
Streets are like your veins
Graues Blut in dir pulsiert
Gray blood pulsates in you
Schlägt dein Herz auch immer schneller
Does your heart beat faster
Wollen alle immer mehr
When everyone always wants more
Was dich treibt sind deine Menschen
Your people drive you
Die schon so viel versprochen haben
Who have promised so much
Dass auf Worte Taten folgen
That words are followed by deeds
Wünsche nicht nur ich so sehr
I'm not the only one who wishes so
Wer hat dich so zugerichtet?
Who inflicted this on you?
Wer hat nichts für dich getan?
Who did nothing for you?
Wer hat Mut was zu bewegen?
Who dares to do something?
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?
Who is afraid of the bogeyman?
Der Worte sind genug gewechselt
Enough words have been exchanged
Lasst uns endlich Taten seh'n
Let us finally see deeds
Wer will an sich gemessen werden
Who wants to be measured by themselves
Wer will zu seinen Worten steh'n?
Who wants to stand by their words?
Wer hat dich so zugerichtet?
Who inflicted this on you?
Wer hat nichts für dich getan?
Who did nothing for you?
Wer hat Mut was zu bewegen?
Who dares to do something?
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?
Who is afraid of the bogeyman?
Der Worte sind genug gewechselt
Enough words have been exchanged
Lasst uns endlich Taten seh'n
Let us finally see deeds
Wer will an sich gemessen werden
Who wants to be measured by themselves
Wer will zu seinen Worten steh'n?
Who wants to stand by their words?
Der Worte sind genug gewechselt
Enough words have been exchanged
Wann werdet ihr zu eurem Worte steh'n
When will you stand by your words?
Wer will an sich gemessen werden
Who wants to be measured by themselves
Kommt, lasst uns endlich Taten seh'n
Come, let us finally see deeds





Writer(s): Joerg Alea Roth, Michael Reinbacher, Timo Gleichmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.