Saltatio Mortis - Worte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saltatio Mortis - Worte




Worte
Слова
Mauern sind für dich wie Knochen
Стены для тебя, как кости,
Ein brüchig moderndes Skelett
Хрупкий, тлеющий скелет.
Die Fassade triste Bilder
Фасад из грустных образов,
Deren Farben nichts beschönt
Чьи краски ничего не скрасят, нет.
Wurdest schon so oft besungen
Тебя так часто воспевали,
So mancher Vers um dich gereimt
Так много строк тебе сложено.
Jede Note, jede Zeile
Любая нота, каждая строка,
Jedes Wort dich nur verhöhnt
Любое слово лишь издевка все равно.
Wer hat dich so zugerichtet?
Кто тебя так изуродовал?
Wer hat nichts für dich getan?
Кто ничего для тебя не сделал, милая?
Wer hat Mut was zu bewegen?
У кого есть мужество что-то изменить?
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?
Кто боится человека в черном, сильная?
Der Worte sind genug gewechselt
Слов достаточно сказано,
Lasst uns endlich Taten seh'n
Позволь увидеть наконец дела.
Wer will an sich gemessen werden
Кто хочет быть оценен по себе?
Wer will zu seinen Worten steh'n?
Кто за слова свои готов держать ответ, душа?
Straßen sind wie die deine Adern
Улицы, как твои артерии,
Graues Blut in dir pulsiert
Серая кровь в тебе пульсирует.
Schlägt dein Herz auch immer schneller
Бьется ли сердце твое все быстрее,
Wollen alle immer mehr
Когда все хотят все больше и больше, родная?
Was dich treibt sind deine Menschen
Тобой движут твои люди,
Die schon so viel versprochen haben
Которые так много обещали,
Dass auf Worte Taten folgen
Что за словами последуют дела
Wünsche nicht nur ich so sehr
Желаю этого не только я, любимая.
Wer hat dich so zugerichtet?
Кто тебя так изуродовал?
Wer hat nichts für dich getan?
Кто ничего для тебя не сделал, милая?
Wer hat Mut was zu bewegen?
У кого есть мужество что-то изменить?
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?
Кто боится человека в черном, сильная?
Der Worte sind genug gewechselt
Слов достаточно сказано,
Lasst uns endlich Taten seh'n
Позволь увидеть наконец дела.
Wer will an sich gemessen werden
Кто хочет быть оценен по себе?
Wer will zu seinen Worten steh'n?
Кто за слова свои готов держать ответ, душа?
Wer hat dich so zugerichtet?
Кто тебя так изуродовал?
Wer hat nichts für dich getan?
Кто ничего для тебя не сделал, милая?
Wer hat Mut was zu bewegen?
У кого есть мужество что-то изменить?
Wer hat Angst vorm schwarzen Mann?
Кто боится человека в черном, сильная?
Der Worte sind genug gewechselt
Слов достаточно сказано,
Lasst uns endlich Taten seh'n
Позволь увидеть наконец дела.
Wer will an sich gemessen werden
Кто хочет быть оценен по себе?
Wer will zu seinen Worten steh'n?
Кто за слова свои готов держать ответ, душа?
Der Worte sind genug gewechselt
Слов достаточно сказано,
Wann werdet ihr zu eurem Worte steh'n
Когда же вы за слова свои ответите?
Wer will an sich gemessen werden
Кто хочет быть оценен по себе?
Kommt, lasst uns endlich Taten seh'n
Давайте, позвольте увидеть наконец дела.





Writer(s): Joerg Alea Roth, Michael Reinbacher, Timo Gleichmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.