Paroles et traduction Saltatio Mortis - Worte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mauern
sind
für
dich
wie
Knochen
Стены
для
тебя,
как
кости,
Ein
brüchig
moderndes
Skelett
Хрупкий,
тлеющий
скелет.
Die
Fassade
triste
Bilder
Фасад
из
грустных
образов,
Deren
Farben
nichts
beschönt
Чьи
краски
ничего
не
скрасят,
нет.
Wurdest
schon
so
oft
besungen
Тебя
так
часто
воспевали,
So
mancher
Vers
um
dich
gereimt
Так
много
строк
тебе
сложено.
Jede
Note,
jede
Zeile
Любая
нота,
каждая
строка,
Jedes
Wort
dich
nur
verhöhnt
Любое
слово
– лишь
издевка
все
равно.
Wer
hat
dich
so
zugerichtet?
Кто
тебя
так
изуродовал?
Wer
hat
nichts
für
dich
getan?
Кто
ничего
для
тебя
не
сделал,
милая?
Wer
hat
Mut
was
zu
bewegen?
У
кого
есть
мужество
что-то
изменить?
Wer
hat
Angst
vorm
schwarzen
Mann?
Кто
боится
человека
в
черном,
сильная?
Der
Worte
sind
genug
gewechselt
Слов
достаточно
сказано,
Lasst
uns
endlich
Taten
seh'n
Позволь
увидеть
наконец
дела.
Wer
will
an
sich
gemessen
werden
Кто
хочет
быть
оценен
по
себе?
Wer
will
zu
seinen
Worten
steh'n?
Кто
за
слова
свои
готов
держать
ответ,
душа?
Straßen
sind
wie
die
deine
Adern
Улицы,
как
твои
артерии,
Graues
Blut
in
dir
pulsiert
Серая
кровь
в
тебе
пульсирует.
Schlägt
dein
Herz
auch
immer
schneller
Бьется
ли
сердце
твое
все
быстрее,
Wollen
alle
immer
mehr
Когда
все
хотят
все
больше
и
больше,
родная?
Was
dich
treibt
sind
deine
Menschen
Тобой
движут
твои
люди,
Die
schon
so
viel
versprochen
haben
Которые
так
много
обещали,
Dass
auf
Worte
Taten
folgen
Что
за
словами
последуют
дела
–
Wünsche
nicht
nur
ich
so
sehr
Желаю
этого
не
только
я,
любимая.
Wer
hat
dich
so
zugerichtet?
Кто
тебя
так
изуродовал?
Wer
hat
nichts
für
dich
getan?
Кто
ничего
для
тебя
не
сделал,
милая?
Wer
hat
Mut
was
zu
bewegen?
У
кого
есть
мужество
что-то
изменить?
Wer
hat
Angst
vorm
schwarzen
Mann?
Кто
боится
человека
в
черном,
сильная?
Der
Worte
sind
genug
gewechselt
Слов
достаточно
сказано,
Lasst
uns
endlich
Taten
seh'n
Позволь
увидеть
наконец
дела.
Wer
will
an
sich
gemessen
werden
Кто
хочет
быть
оценен
по
себе?
Wer
will
zu
seinen
Worten
steh'n?
Кто
за
слова
свои
готов
держать
ответ,
душа?
Wer
hat
dich
so
zugerichtet?
Кто
тебя
так
изуродовал?
Wer
hat
nichts
für
dich
getan?
Кто
ничего
для
тебя
не
сделал,
милая?
Wer
hat
Mut
was
zu
bewegen?
У
кого
есть
мужество
что-то
изменить?
Wer
hat
Angst
vorm
schwarzen
Mann?
Кто
боится
человека
в
черном,
сильная?
Der
Worte
sind
genug
gewechselt
Слов
достаточно
сказано,
Lasst
uns
endlich
Taten
seh'n
Позволь
увидеть
наконец
дела.
Wer
will
an
sich
gemessen
werden
Кто
хочет
быть
оценен
по
себе?
Wer
will
zu
seinen
Worten
steh'n?
Кто
за
слова
свои
готов
держать
ответ,
душа?
Der
Worte
sind
genug
gewechselt
Слов
достаточно
сказано,
Wann
werdet
ihr
zu
eurem
Worte
steh'n
Когда
же
вы
за
слова
свои
ответите?
Wer
will
an
sich
gemessen
werden
Кто
хочет
быть
оценен
по
себе?
Kommt,
lasst
uns
endlich
Taten
seh'n
Давайте,
позвольте
увидеть
наконец
дела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joerg Alea Roth, Michael Reinbacher, Timo Gleichmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.