Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do More/Say Less
Mehr tun/Weniger sagen
All
dressed
up
with
nowhere
to
go
Schick
angezogen,
aber
kein
Ziel
Sick
of
this
rap
but
it's
all
that
I
know
Hab
die
Schnauze
voll
von
diesem
Rap,
aber
es
ist
alles,
was
ich
kann
Sick
of
the
fashion
I
sold
most
my
clothes
Hab
die
Nase
voll
von
der
Mode,
hab
fast
meine
ganze
Kleidung
verkauft
Lights
flickering
but
there's
no
one
at
home
Lichter
flackern,
aber
niemand
ist
zu
Hause
Tears
in
my
eyes
in
a
hotel
alone
Tränen
in
den
Augen,
allein
in
einem
Hotel
No
one
to
blame
cos
I've
chosen
my
road
Kann
niemandem
die
Schuld
geben,
denn
ich
habe
meinen
Weg
gewählt
Hopeless
romantic,
I'm
over
semantics
Hoffnungsloser
Romantiker,
ich
habe
genug
von
Semantik
Just
need
a
lil
baddy
to
call
me
her
own
Brauche
nur
eine
kleine
Schönheit,
die
mich
ihr
Eigen
nennt
If
I
get
distant
keep
holding
me
close
Wenn
ich
distanziert
werde,
halt
mich
weiter
fest
Said
I
would
change
but
lo
and
behold
Sagte,
ich
würde
mich
ändern,
aber
siehe
da
Sipping
on
spirits
and
smoking
with
ghosts
Nippe
an
Spirituosen
und
rauche
mit
Geistern
Surrounded
by
people
but
feeling
alone
Umgeben
von
Menschen,
aber
fühle
mich
allein
Falling
apart
from
the
trauma
I
mask
Zerfalle
an
dem
Trauma,
das
ich
verstecke
Fell
on
my
face
and
all
of
them
laughed
Bin
auf
die
Nase
gefallen
und
alle
haben
gelacht
Head
full
of
tension,
I'm
sick
of
pretending
Kopf
voller
Spannung,
ich
habe
es
satt,
mich
zu
verstellen
Want
someone
to
love
to
give
all
of
my
heart
Will
jemanden
lieben,
dem
ich
mein
ganzes
Herz
schenken
kann
Calm
then
defensive,
then
panic
attacks
Ruhig,
dann
defensiv,
dann
Panikattacken
I
can't
let
go
but
I
have
to
detach
Ich
kann
nicht
loslassen,
aber
ich
muss
mich
lösen
These
games
getting
old
like
ratchet
and
clank
Diese
Spielchen
werden
alt
wie
Ratchet
& Clank
A
week
in
the
city
then
back
to
the
flats
Eine
Woche
in
der
Stadt,
dann
zurück
zu
den
Wohnungen
Hard
to
sleep,
that's
the
reason
I'm
smoking
Kann
kaum
schlafen,
deshalb
rauche
ich
Hard
to
breathe,
kind
of
feels
like
I'm
choking
Kann
kaum
atmen,
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
ersticken
Stress
keeps
fucking
my
head
up,
I'm
fed
up
Stress
macht
mich
fertig,
ich
habe
es
satt
Of
fixing
things
when
it
weren't
me
that
broke
it
Dinge
zu
reparieren,
die
ich
nicht
kaputt
gemacht
habe
Trying
to
do
more
and
say
less
Versuche,
mehr
zu
tun
und
weniger
zu
sagen
Girls
ghosting,
I
don't
blame
them
Mädels
ghosten
mich,
ich
kann
es
ihnen
nicht
verübeln
Trying
to
say
less
and
do
more
Versuche,
weniger
zu
sagen
und
mehr
zu
tun
Change
direction,
open
new
doors
Richtung
ändern,
neue
Türen
öffnen
Trying
to
do
more
and
say
less
Versuche,
mehr
zu
tun
und
weniger
zu
sagen
Say
she
love
and
hate
me
in
the
same
breath
Sie
sagt,
sie
liebt
und
hasst
mich
im
selben
Atemzug
Trying
to
say
less
and
do
more
Versuche,
weniger
zu
sagen
und
mehr
zu
tun
Two
steps
back
then
a
few
forward
Zwei
Schritte
zurück,
dann
ein
paar
nach
vorne
Crying
for
help,
I
doubt
that
they
heard
Rufe
um
Hilfe,
ich
bezweifle,
dass
sie
es
gehört
haben
Fuck
it,
actions
speak
louder
than
words
Scheiß
drauf,
Taten
sagen
mehr
als
Worte
Stuck
in
the
mud
I
been
down
n
the
dirt
Stecke
im
Schlamm
fest,
ich
war
ganz
unten
im
Dreck
Might
pour
up
a
litre
and
drown
in
the
purp
Kippe
vielleicht
einen
Liter
und
ertrinke
im
Purp
Young
Picasso
how
I'm
painting
these
pictures
Junger
Picasso,
wie
ich
diese
Bilder
male
If
I
die
young
don't
be
claiming
you'd
miss
me
Wenn
ich
jung
sterbe,
behaupte
nicht,
du
würdest
mich
vermissen
Blink
and
you'll
miss
it,
gone
in
in
instant
Blinzel
und
du
verpasst
es,
weg
in
einem
Augenblick
Most
of
my
close
friends
keeping
their
distance
Die
meisten
meiner
engen
Freunde
halten
Abstand
Dying
inside,
why
it
seems
like
I'm
different
Sterbe
innerlich,
warum
scheine
ich
anders
zu
sein
Look
in
my
eyes
you
can
see
what
I'm
thinking
Schau
mir
in
die
Augen,
du
kannst
sehen,
was
ich
denke
Dumped
on
my
birthday,
don't
know
why
I
miss
her
An
meinem
Geburtstag
verlassen,
weiß
nicht,
warum
ich
sie
vermisse
Can't
shake
the
feeling
things
coulda
been
different
Kann
das
Gefühl
nicht
abschütteln,
dass
es
hätte
anders
sein
können
Phone
on
flight
mode,
lost
my
wings
Handy
im
Flugmodus,
habe
meine
Flügel
verloren
Feel
like
a
stillborn,
lost
my
twin
Fühle
mich
wie
eine
Totgeburt,
habe
meinen
Zwilling
verloren
Lost
my
bro,
lost
my
shit
Habe
meinen
Bruder
verloren,
habe
meinen
Verstand
verloren
Fake
smile,
brace
face
obnoxious
grin
Falsches
Lächeln,
Zahnspangen-Gesicht,
unausstehliches
Grinsen
Took
its
toll
trying
to
cross
this
bridge
Hat
seinen
Tribut
gefordert,
diese
Brücke
zu
überqueren
So
many
L's
that
I've
got
to
win
So
viele
Niederlagen,
dass
ich
gewinnen
muss
Story
ain't
over
the
plot
just
twist
Geschichte
ist
nicht
vorbei,
die
Handlung
wendet
sich
nur
DB
flow,
sick
of
it
I
pop
like
six
DB-Flow,
hab
es
satt,
ich
knall
mir
sechs
rein
Drip
for
myself,
not
to
look
rich
Style
für
mich,
nicht
um
reich
auszusehen
This
Neighbourhood
not
Hoodrich
Das
ist
Neighbourhood,
nicht
Hoodrich
Need
a
princess
not
a
hood
rat
Brauche
eine
Prinzessin,
keine
Schlampe
Came
a
long
distance
when
I
look
back
Habe
einen
langen
Weg
hinter
mir,
wenn
ich
zurückblicke
Used
to
own
one
tee
and
live
out
a
suitcase
Hatte
früher
nur
ein
T-Shirt
und
lebte
aus
einem
Koffer
Same
pair
of
jeans
tied
up
with
a
shoelace
Dasselbe
Paar
Jeans,
mit
einem
Schnürsenkel
zusammengebunden
Wake
up
wonder
how
I'm
eating
today
Wache
auf
und
frage
mich,
wie
ich
heute
essen
soll
Same
old
boxers
and
socks
for
two
days
Dieselben
alten
Boxershorts
und
Socken
für
zwei
Tage
Toking
a
gram
with
holes
in
my
vans
Rauche
ein
Gramm
mit
Löchern
in
meinen
Vans
Head
in
my
lap
no
one
holding
my
hand
Kopf
in
meinem
Schoß,
niemand
hält
meine
Hand
Opiate
meds
put
a
hole
in
my
head
Opiat-Medikamente
haben
ein
Loch
in
meinem
Kopf
hinterlassen
Think
I
changed
for
the
worse?
then
you
don't
understand
Denkst
du,
ich
habe
mich
zum
Schlechten
verändert?
Dann
verstehst
du
es
nicht
Same
old
salt
just
new
and
improved
Der
alte
Salty,
nur
neu
und
verbessert
They
could
ask
me
about
it
but
they
choose
to
assume
Sie
könnten
mich
danach
fragen,
aber
sie
ziehen
es
vor,
zu
spekulieren
Speak
my
truth,
don't
care
who's
in
the
room
Spreche
meine
Wahrheit,
egal
wer
im
Raum
ist
Don't
give
a
fuck
if
I
ruin
the
mood
Scheiß
drauf,
ob
ich
die
Stimmung
ruiniere
Got
no
time
for
the
rumours
and
feuds
Habe
keine
Zeit
für
Gerüchte
und
Fehden
Bad
attitude
I'm
a
nuisance
I'm
rude
Schlechte
Einstellung,
ich
bin
ein
Ärgernis,
ich
bin
unhöflich
Lips
sealed
tight,
let
loose
in
the
booth
Lippen
fest
verschlossen,
lass
es
in
der
Kabine
raus
Do
this
for
Drew
I
don't
do
this
for
views
Mache
das
für
Drew,
ich
mache
das
nicht
für
Klicks
Trying
to
do
more
and
say
less
Versuche,
mehr
zu
tun
und
weniger
zu
sagen
Girls
ghosting,
I
don't
blame
them
Mädels
ghosten
mich,
ich
kann
es
ihnen
nicht
verübeln
Trying
to
say
less
and
do
more
Versuche,
weniger
zu
sagen
und
mehr
zu
tun
Change
direction,
open
new
doors
Richtung
ändern,
neue
Türen
öffnen
Trying
to
do
more
and
say
less
Versuche,
mehr
zu
tun
und
weniger
zu
sagen
Say
she
love
and
hate
me
in
the
same
breath
Sie
sagt,
sie
liebt
und
hasst
mich
im
selben
Atemzug
Trying
to
say
less
and
do
more
Versuche,
weniger
zu
sagen
und
mehr
zu
tun
Two
steps
back
then
a
few
forward
Zwei
Schritte
zurück,
dann
ein
paar
nach
vorne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hamish Stewart
Album
Anomaly
date de sortie
08-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.