Paroles et traduction Salvador Beltrán - Cuando Todo Queda a Oscuras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Todo Queda a Oscuras
Когда всё погружается во тьму
Hoy
me
he
levantado
pensando
en
un
buen
día,
Сегодня
я
проснулся
с
мыслями
о
хорошем
дне,
Hoy
se
queda
frágil
la
idea
de
poderte
ver,
Сегодня
кажется
хрупкой
надежда
увидеть
тебя,
Una
vida
tranquila
sin
monotonía,
Спокойная
жизнь
без
монотонности,
Y
sin
malas
noticias
frías
que
atender,
И
без
холодных
плохих
новостей,
которые
нужно
обрабатывать,
No
se
le
puede
pedir
a
la
luna,
Нельзя
просить
луну,
Que
te
mande
un
rayo
de
sol
Чтобы
она
послала
луч
солнца,
Cuando
todo
queda
a
oscuras.
Когда
всё
погружается
во
тьму.
Hoy
se
sacian
las
ganas
de
volver
a
verte,
Сегодня
утоляется
желание
увидеть
тебя
снова,
Hoy
se
queda
corta
mi
psicología,
Сегодня
мои
знания
психологии
недостаточны,
Sé
que
ayer
dije
que
no
pero
mentía,
Я
знаю,
что
вчера
я
сказал
"нет",
но
солгал,
Y
te
vuelvo
a
mentir
diciéndote
que
no.
И
я
снова
лгу
тебе,
говоря
"нет".
No
se
puede
caer
más
bajo
de
lo
que
caigo,
Нельзя
падать
ниже,
чем
я
падаю,
Para
tener
una
vida
llena
de
alegría.
Чтобы
иметь
жизнь,
полную
радости.
(Cuando
todo
queda
a
oscuras)
(Когда
всё
погружается
во
тьму)
Todo
contamina,
todo
contamina.
Всё
отравляет,
всё
отравляет.
(Cuando
todo
queda
a
oscuras)
(Когда
всё
погружается
во
тьму)
Algo
se
ilumina,
algo
se
ilumina.
Что-то
освещается,
что-то
освещается.
(Cuando
todo
queda
a
oscuras)
(Когда
всё
погружается
во
тьму)
Sufro
día
a
día
la
monotonía
Я
страдаю
день
за
днём
от
монотонности,
Cuando
pienso
en
ti
cada
día.
Когда
думаю
о
тебе
каждый
день.
Hoy
quiero
olvidar
mis
miedos
y
manías,
Сегодня
я
хочу
забыть
свои
страхи
и
мании,
Después
de
una
puesta
de
sol
viene
un
atardecer,
После
заката
приходит
рассвет,
Quiero
vivir
tranquilo
y
sin
nada
de
prisa,
Я
хочу
жить
спокойно
и
не
торопясь,
No
quiero
tener
tiempo
pa'
ver
el
ayer.
Я
не
хочу
иметь
времени
смотреть
в
прошлое.
No
se
le
puede
pedir
a
la
luna
Нельзя
просить
луну,
Que
te
mande
un
rayo
de
sol
Чтобы
она
послала
луч
солнца,
Cuando
todo
queda
a
oscuras.
Когда
всё
погружается
во
тьму.
(Cuando
todo
queda
a
oscuras)
(Когда
всё
погружается
во
тьму)
Todo
contamina,
todo
contamina.
Всё
отравляет,
всё
отравляет.
(Cuando
todo
queda
a
oscuras)
(Когда
всё
погружается
во
тьму)
Algo
se
ilumina,
algo
se
ilumina.
Что-то
освещается,
что-то
освещается.
(Cuando
todo
queda
a
oscuras)
(Когда
всё
погружается
во
тьму)
Sufro
día
a
día
la
monotonía,
Я
страдаю
день
за
днём
от
монотонности,
A
veces
el
sueño
y
a
veces
la
vida,
Иногда
сон,
а
иногда
жизнь,
A
veces
la
oscuridad
se
termina.
Иногда
тьма
заканчивается.
No
se
le
puede
pedir
a
la
luna
Нельзя
просить
луну
Que
te
mande
un
rayo
de
sol
Чтобы
она
послала
луч
солнца
Cuando
todo
queda
a
oscuras.
Когда
всё
погружается
во
тьму.
(Cuando
todo
queda
a
oscuras)
(Когда
всё
погружается
во
тьму)
Todo
contamina,
todo
contamina
Всё
отравляет,
всё
отравляет.
(Cuando
todo
queda
a
oscuras)
(Когда
всё
погружается
во
тьму)
Algo
se
ilumina,
algo
se
ilumina
Что-то
освещается,
что-то
освещается.
(Cuando
todo
queda
a
oscuras)
(Когда
всё
погружается
во
тьму)
Sufro
día
a
día
la
monotonía,
Я
страдаю
день
за
днём
от
монотонности,
Cuando
todo
queda
a
oscuras.
Когда
всё
погружается
во
тьму.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvador Beltran Picon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.