Paroles et traduction Salvador Beltrán - Y Tu de Que Vas?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Tu de Que Vas?
И ты чего добиваешься?
Y
tú...
Y
tú...
И
ты...
И
ты...
Quisiera
estar
contigo
Хотел
бы
быть
с
тобой,
Rozando
el
infinito
no,
logré
posar
Касаясь
бесконечности,
но
не
смог
достичь,
Tus
labios
en
los
míos
Твоих
губ
на
моих.
Baraja
bien
tus
cartas
que
un
día
no
podrás.
Хорошенько
перемешай
свои
карты,
потому
что
однажды
ты
не
сможешь.
No
sé,
tal
vez,
el
tiempo
se
nos
fue
Не
знаю,
может
быть,
время
ушло
от
нас,
Juegas,
quizás,
mientras
yo
estoy
detrás
Ты
играешь,
возможно,
пока
я
стою
позади,
Y
ahora
que
se
acaba
el
juego
И
теперь,
когда
игра
заканчивается
(Y
ahora
que
se
acaba
el
juego)
(И
теперь,
когда
игра
заканчивается)
Dices
que
quieres
volver
Ты
говоришь,
что
хочешь
вернуться.
Pues
la
apuesta
ha
terminado
Но
ставка
сделана,
¿Tú
de
qué
vas?
Чего
ты
добиваешься?
Qué
pretendes
dejándome
atrás
Что
ты
хочешь,
оставляя
меня
позади?
Ya
no
quiero
escuchar
Я
больше
не
хочу
слышать,
Se
acabo
ya
lo
nuestro.
Между
нами
всё
кончено.
Que
me
importa
si
vienes
o
vas
Мне
всё
равно,
придёшь
ты
или
уйдёшь,
Ya
no
quiero
ser
mas
Я
больше
не
хочу
быть
De
una
niña
un
muñeco
Куклой
для
девочки.
Y
tú...
Y
tú...
И
ты...
И
ты...
No
puedo
ser
tu
amigo
Я
не
могу
быть
твоим
другом,
Me
hiciste
tanto
daño,
no
logré
olvidar
Ты
причинила
мне
так
много
боли,
я
не
смог
забыть,
Que
solo
fui
un
amigo
Что
я
был
всего
лишь
другом,
Que
te
tapo
del
frío
Который
укрывал
тебя
от
холода,
Eso
y
nada
mas.
Только
это
и
ничего
больше.
No
sé,
tal
vez
Не
знаю,
может
быть,
El
tiempo
se
nos
fue
Время
ушло
от
нас,
Juegas,
quizás
Ты
играешь,
возможно,
Yo
ya
no
estoy
detrás
Я
больше
не
стою
позади.
¿Qué
es
lo
que
pasó
contigo?
Что
с
тобой
случилось?
(¿qué
es
lo
que
pasó
contigo?)
(Что
с
тобой
случилось?)
Me
olvidaste
en
un
cajón
Ты
забыла
меня
в
ящике,
Pase
un
invierno
frío
Я
провёл
холодную
зиму,
Y
ahora
pides
perdón.
А
теперь
ты
просишь
прощения.
Qué
pretendes
dejándome
atrás
Что
ты
хочешь,
оставляя
меня
позади?
Ya
no
quiero
escuchar
Я
больше
не
хочу
слышать,
Se
acabo
ya
lo
nuestro.
Между
нами
всё
кончено.
Que
me
importa
si
vienes
o
vas
Мне
всё
равно,
придёшь
ты
или
уйдёшь,
Ya
no
quiero
ser
mas
Я
больше
не
хочу
быть
De
una
niña
un
muñeco
Куклой
для
девочки.
Y
tú...
Y
tú...
И
ты...
И
ты...
No
te
culpo
por
utilizarme
Я
не
виню
тебя
за
то,
что
ты
использовала
меня,
Pues
como
trigo
voy
bastante
bien
Ведь
как
пшеница,
я
довольно
хорош,
Pero
este
tren
solo
pasa
una
vez
Но
этот
поезд
проходит
только
один
раз,
No
te
arrepientas
ya
es
bastante
tarde
Не
жалей,
уже
слишком
поздно,
Pero
devuélveme
el
abrigo
que
es
mio.
Но
верни
мне
моё
пальто.
Tú
¿de
qué
vas?
Чего
ты
добиваешься?
Que
pretendes
dejándome
atrás
Хочешь
оставить
меня
позади,
Ya
no
quiero
escuchar
Я
больше
не
хочу
слышать,
Se
acabo
ya
lo
nuestro.
Между
нами
всё
кончено.
Que
me
importa
si
vienes
o
vas
Мне
всё
равно,
придёшь
ты
или
уйдёшь,
Ya
no
quiero
ser
mas
Я
больше
не
хочу
быть
De
una
niña
muñeco.
Куклой
для
девочки.
Y
tú...
Y
tú...
И
ты...
И
ты...
Pero
que
descaro
niña
que
agallas
Какая
же
ты
наглая
девчонка,
какая
смелость,
Yo
ya
te
he
olvidado
Я
уже
забыл
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvador Beltran Picon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.