Paroles et traduction Salvador Da Rima - Estilo Coyote
Estilo Coyote
Coyote Style
Aê,
estilo
coyote
Hey,
coyote
style
Daquele
jeitão
do
extremo
leste
That
way
from
the
far
east
É
nóis
que
tá,
ó
It's
us,
look
Eu
sou
um
cara
da
noite,
da
madrugada
I'm
a
guy
of
the
night,
of
the
dawn
E
os
parceiro
da
quebrada
são
tudo
a
mema'
parada
And
my
partners
from
the
hood
are
all
the
same
Nóis
só
gosta
de
viver,
de
viajar
We
just
like
to
live,
to
travel
Na
chave
de
SP,
assombrando
no
Guarujá
In
the
SP
key,
haunting
Guarujá
Moto
nóis
tem
coleção,
todos
modelo
e
cor
We
have
a
collection
of
motorcycles,
all
models
and
colors
De
600
para
cima
é
só
marcha
nos
robô
From
600
upwards,
it's
just
gears
in
the
robots
Nas
balada
da
quebrada
nosso
bonde
é
atração
At
the
hood
parties,
our
crew
is
an
attraction
As
novinha
seleciona
pelo
dote
do
cordão
The
girls
select
by
the
dowry
of
the
necklace
Menorzão
chei'
de
dinheiro,
perfumado
e
elegante
Young
boy
full
of
money,
perfumed
and
elegant
No
pulso
o
relógio
é
ouro,
na
orelha
o
brinco
é
diamante
On
the
wrist
the
watch
is
gold,
in
the
ear
the
earring
is
diamond
E
os
invejoso
fica
tudo
atacado
And
the
envious
are
all
attacked
Quеr
saber
qual
é
o
corre
e
da
ondе
vem
os
placo
They
wanna
know
what
the
hustle
is
and
where
the
money
comes
from
Pega
nada,
eu
ligo
a
nave,
que
esses
cara
é
pouca
bosta
Don't
take
it,
I
turn
on
the
ride,
cuz
these
guys
are
small
shit
Vira
puta
na
minha
frente,
só
é
homem
pelas
costa
Turns
into
a
bitch
in
front
of
me,
only
a
man
by
the
coast
Já
tá
ligado
quem
é
o
style
da
quebrada
You
already
know
who's
the
hood
style
Que
antes
andava
duro
e
vocês
não
dava
nada
Who
used
to
walk
hard
and
you
guys
didn't
give
anything
Que
hoje
pilota
as
nave
que
é
edição
limitada
That
today
drives
the
rides
that
are
limited
edition
O
desejo
das
menina,
inspiração
pra
molecada
The
girls'
desire,
inspiration
for
the
kids
Mulher
e
dinheiro,
dinheiro
e
mulher
Women
and
money,
money
and
women
Nóis
tem
tanto
que
enjoou
e
hoje
manda
sair
do
pé
We
got
so
much
that
we're
sick
of
it
and
today
we
send
them
away
Mulher
e
dinheiro,
dinheiro
e
mulher
Women
and
money,
money
and
women
Mas
dinheiro
não
é
nada,
minha
riqueza
é
minha
fé
But
money
is
nothing,
my
wealth
is
my
faith
Mulher
e
dinheiro,
dinheiro
e
mulher
Women
and
money,
money
and
women
Nóis
tem
tanto
que
enjoou,
tá?
Ó,
ó,
ó
We
got
so
much
that
we're
sick
of
it,
you
know?
Oh,
oh,
oh
Outro
dia
na
quebrada
eu
logo
fui
enquadrado
The
other
day
in
the
hood
I
was
soon
framed
Minhas
prata
tava
brilhando
e
o
verme
ficou
atacado
My
silver
was
shining
and
the
worm
got
attacked
Já
veio
me
perguntando
de
onde
eu
sou,
o
que
eu
faço
He
came
asking
me
where
I'm
from,
what
I
do
Eu
sou
daqui,
eu
moro
ali,
faz
sua
cota,
eu
tô
atrasado
I'm
from
here,
I
live
there,
do
your
part,
I'm
late
Eu
novão,
num
navão,
deu
até
pra
entender
Me,
new,
in
a
big
ride,
it
was
even
possible
to
understand
Que
os
coisão,
mó
zoião,
não
aguenta
ver
nós
vencer
That
the
thing,
the
big
eye,
can't
stand
to
see
us
win
Eu
no
estilo
coyote,
trajado
de
Lacoste
Me
in
the
coyote
style,
dressed
in
Lacoste
Nóis
é
folgado
memo',
os
gambé'
goste
ou
não
goste
We're
lazy,
whether
the
suckers
like
it
or
not
Na
rua
ou
camarote,
tubarão
de
grande
porte
On
the
street
or
VIP
area,
large
shark
Os
moleque
da
quadrilha
só
anda
estilo
coyote
The
kids
from
the
gang
only
walk
in
coyote
style
Nóis
brilha
'memo
e
não
é
pelo
dinheiro
We
shine,
and
it's
not
because
of
the
money
É
pela
simplicidade
presente
nos
verdadeiro
It's
because
of
the
simplicity
present
in
the
true
ones
Diferenciado,
chucro
com
as
mina
Differentiated,
rude
with
the
girls
Sem
papinho
furado,
são
elas
que
dão
em
cima
No
bullshit,
they
are
the
ones
who
hit
on
me
Deixo
o
balde
de
isca
que
as
mina
se
atiça
I
leave
the
bucket
of
bait
that
makes
the
girls
horny
Aí
surge
Larissa,
Patrícia,
Letícia
Then
comes
Larissa,
Patricia,
Leticia
Uma
noite
propícia,
um
final
comum
A
propitious
night,
a
common
ending
Várias
mina,
vários
nome,
eu
não
lembro
nenhum
Several
girls,
several
names,
I
don't
remember
any
Só
me
restou
um
guardanapo
escrito
um
telefone
All
I
have
left
is
a
napkin
with
a
phone
number
on
it
O
foda
pra
mim
ligar
é
que
eu
não
lembro
qual
é
o
nome
The
fuck
for
me
to
call
is
that
I
don't
remember
what
the
name
is
Mulher
e
dinheiro,
dinheiro
e
mulher
Women
and
money,
money
and
women
Nóis
tem
tanto
que
enjoou
e
hoje
manda
sair
do
pé
We
got
so
much
that
we're
sick
of
it
and
today
we
send
them
away
Mulher
e
dinheiro,
dinheiro
e
mulher
Women
and
money,
money
and
women
Mas
dinheiro
não
é
nada,
minha
riqueza
é
minha
fé
But
money
is
nothing,
my
wealth
is
my
faith
Mulher
e
dinheiro,
dinheiro
e
mulher
Women
and
money,
money
and
women
Nóis
tem
tanto
que
enjoou
e
hoje
manda
sair
do
pé
We
got
so
much
that
we're
sick
of
it
and
today
we
send
them
away
Mulher
e
dinheiro,
dinheiro
e
mulher
Women
and
money,
money
and
women
Já
foi
roupa
emprestada,
hoje
os
pano
é
de
jacaré
It
used
to
be
borrowed
clothes,
today
the
clothes
are
alligator
Han,
essa
daí
ficou
pesada
Han,
that
one
was
heavy
Os
tempos
mudaram,
nóis
segue
botando
a
cara
Times
have
changed,
we
keep
showing
our
face
Os
coyote
tá
de
nave,
o
Papa-Léguas
no
porta-mala
The
coyotes
are
in
the
ride,
the
Road
Runner
in
the
trunk
Poucas
ideia,
pra
todos
os
louco
do
lado
leste
Few
ideas,
for
all
the
crazy
people
on
the
east
side
Forte
abraço
da
minha
parte
Big
hug
from
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.