Paroles et traduction Salvaje Decibel feat. Inkognito - Flor (feat. Inkognito)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor (feat. Inkognito)
Flower (feat. Inkognito)
Ella
tiene
dieciseis
She's
only
sixteen
Cambio
muñecas
por
alcohol
Trading
dolls
for
alcohol's
sting
Dejo
a
su
amiga
de
infancia
Left
her
childhood
friend
behind
Vagancia
era
su
condicion.
Vagrancy
was
her
state
of
mind.
Usa
mini,
ja!
Wears
a
mini,
ha!
Sueña
con
tetas
con
silicona
Dreams
of
silicone-filled
bras
La
sifilis
ronda
su
zona
Syphilis
lurks
in
her
domain
Saca
sus
ropas
por
dolar
Sells
her
clothes
for
a
dollar's
gain
Por
besos
pipazos,
por
saqe
de
naco
For
kisses,
hits,
for
a
junkie's
fix
La
llaga
de
su
brazo
The
sore
on
her
arm
speaks
Muestra
que
en
su
vida
hay
mas
golpes
que
abrazos.
Of
a
life
with
more
blows
than
warm
embrace.
Varios
intentos
de
suicidio
Several
suicide
attempts
made
Pero
por
algo
no
sucedio
But
for
some
reason,
fate
stayed
Tal
vez
uno
de
los
santos
de
su
pulsera
a
la
muerte
convencio
Perhaps
a
saint
on
her
bracelet
convinced
death
to
evade
De
que
no
se
la
llevara
To
not
take
her
away
Qe
los
designios
del
santisimo
mismo
That
the
Almighty's
plan
divine
Para
ella
algo
preparaba.
Had
something
else
in
store
for
her
life.
De
vez
en
cuando
vuelve
a
casa
From
time
to
time,
she
returns
home
Padre
cesante
hermano
lanza
Father
unemployed,
brother
a
known
Y
su
madre
depresiva
evade
lo
que
pasa.
And
her
depressed
mother
evades
what's
shown.
Las
hadas
madrina
por
estos
laos
demuestran
que
no
existen
Fairy
godmothers
in
these
parts
prove
they
don't
exist
Y
los
finales
felices
mataban
toas
las
perdices
And
happy
endings
killed
all
the
partridges'
bliss
El
sitio
del
asesinato
The
scene
of
the
murder
La
inocencia
es
una
esquina
Innocence
is
a
corner's
lure
La
escena
del
crimen
un
auto
The
crime
scene
a
car's
interior
En
el
cual
entrega
su
cuerpo
por
quina
Where
she
gives
her
body
for
a
meager
score
Se
baja
y
desconsolada
llora
She
gets
out
and
cries,
inconsolable
Mira
la
hora
Looks
at
the
time,
it's
unbearable
La
noche
es
larga
y
embarga
The
night
is
long
and
weighs
down
Los
letargos
de
un
sabor
amargo
The
lethargy
of
a
bitter
taste,
profound
Que
se
enrolla
como
una
larva
That
curls
up
like
a
larva's
form
Y
larga
un
vomito
sobre
un
auto
And
throws
up
vomit
on
a
car's
warm
Le
dice
al
cliente
¡largo!
She
tells
the
client
"Get
lost!"
Y
cae
sobre
el
frio
asfalto
And
falls
upon
the
cold
asphalt's
frost
Ella
tiene
dieciseis
She's
only
sixteen
De
octavo
basico
Eighth
grade's
scene
Sentia
el
placer
cada
vez
Felt
the
pleasure
keen
Cada
vez
que
por
el
tacto
un
pacto
Every
time
through
touch
a
pact
obscene
Por
el
sexo
cambiaba
su
palpito
Through
sex,
her
heartbeat
did
transform
Ya
no
amaba
solo
cobraba
She
no
longer
loved,
only
took
the
norm
Tendencia
de
cama
saturaban
Tendency
of
bed
saturated,
torn
El
olor
de
quinceañera
The
scent
of
a
quinceañera,
forlorn
Que
tras
un
cigarro
ocultaba
That
hid
behind
a
cigarette's
haze
No
habia
pausa
There
was
no
pause,
no
daze
Solo
intoxicacion
corporales
explotacion
Only
bodily
intoxication,
exploitation's
maze
Habia
reaccion
si
su
mayor
intermediario
There
was
a
reaction
if
her
main
intermediary
Con
su
interior
era
un
condon
With
her
insides
was
a
condom,
contrary
Y
asi
queda
And
so
it
remains
En
su
marquesa
huella
de
un
cuerpo
On
her
mattress,
the
imprint
of
a
body's
strains
Qe
en
un
colchon
fomenta
la
pasion
That
on
a
mattress
fosters
passion's
flames
Y
el
asco
en
una
sola
faena
And
disgust
in
a
single
act,
it
claims
Camina
mirando
al
cielo
She
walks
looking
at
the
sky
above
Con
un
escote
coqueto
pensando
With
a
flirty
neckline,
thinking
of
Con
que
pretexto
ocultara
el
moreton
del
ojo
izquierdo
What
excuse
to
hide
the
bruise
on
her
left
eye,
a
dove
Mil
hechos
suicidas
traidas
por
la
nicotina
A
thousand
suicidal
thoughts
brought
by
nicotine's
hold
Su
postura
ante
la
vida
Her
stance
on
life,
so
bold
Era
cacha
por
quina
Was
to
get
cash,
stories
told
Lo
haria
sin
importar
que
el
sida
She'd
do
it
regardless
of
AIDS'
cold
Tomara
su
cuerpo
atractivo
Taking
over
her
attractive
frame
Frente
al
destino
le
dijo
no
eres
tu
Facing
destiny,
she
said,
"You're
not
the
same"
Y
ella
aprendio
contabilidad
And
she
learned
accounting's
art
A
golpes
en
un
colectivo
Through
blows
on
a
bus,
a
broken
heart
Asi
mismo
tareas
sin
sueldo
se
muestra
Likewise,
tasks
without
pay
are
displayed
Domicilio
en
venta
destino
Inglaterra
Domicile
for
sale,
destiny
England-swayed
Prostibulo
en
la
bohemia
claro
Brothel
in
Bohemia,
it's
clear
Ya
no
tenia
remedio
She
had
no
remedy,
no
cheer
Falta
de
abrigo
abrigan
sueños
con
morfina
Lack
of
shelter,
dreams
with
morphine
they
adhere
Gatillan
lo
sexual
como
vinculo
deseo
objeto
Trigger
the
sexual
as
a
link,
desire,
object's
leer
Hechos
sin
nada
conmovedores
Events
without
anything
moving,
sincere
Preambulo
en
el
velador
Preamble
on
the
nightstand
near
Un
moreton
de
firma
marchita
la
flor
A
bruise
of
a
signature
withers
the
flower,
my
dear
Ella
tiene
dieciseis
She's
only
sixteen
Y
grita
may-day
boy
And
screams
"Mayday
boy"
Paso
del
game-boy
Gone
from
Gameboy's
employ
No
se
compara
con
play
boy
(naa)
Doesn't
compare
to
Playboy
(nah,
not
a
toy)
Pues
su
profesion
nacio
en
un
tragico
contexto
For
her
profession
was
born
in
a
tragic
context's
fold
Trafico
critico
panorama
drama
por
supuesto
Critical
traffic,
panoramic
drama,
a
story
told
Imagina
su
vagina
de
niña
Imagine
her
vagina,
a
child's
despair
Por
quina
en
la
esquina
For
a
few
bucks
on
the
corner,
a
snare
La
maquina
asesina
paginas
de
su
vida
The
killing
machine,
pages
of
her
life
laid
bare
Su
trabajo
trajo
mas
tajos
que
fajo
y
relajo
Her
work
brought
more
cuts
than
stacks
and
leisure's
flair
No
hay
atajo
en
un
barrio
bajo
cabizbajo
There's
no
shortcut
in
a
low
neighborhood,
head
hung
low
with
care
Que
necesidad,
es
costumbre
What
a
need,
it's
a
custom,
a
flow
Su
virginidad
se
fue
con
hombres
de
los
qe
no
sabe
nombres
Her
virginity
went
with
men
whose
names
she
doesn't
know
No
te
asombres
que
la
prostitucion
infantil
Don't
be
surprised
that
child
prostitution's
plight
Situaciones
por
mil
son
pa
las
poblacion
un
misil
vil!
Situations
by
the
thousand
are
a
vile
missile's
flight!
En
la
pobreza
nacio
el
contexto
In
poverty,
the
context
was
born
Su
inocencia
perdio
Her
innocence
lost,
forlorn
Y
el
sexo
comercio
And
sex
became
commerce,
torn
Puta!,
mas
puta
es
tu
bruta
logica
Whore!
Your
brute
logic
is
more
of
a
whore
Debuta
la
rap
pa
sonar
en
una
disco
grafica
Debut
the
rap
to
sound
in
a
record
label's
core
Por
las
noches
salen
flores
At
night,
flowers
bloom,
it's
true
Por
montones
calles
trampas
ampones
By
the
masses,
streets,
traps,
and
thugs
accrue
Condones
amores
y
desamores
Condoms,
loves,
and
heartbreaks
ensue
Son
niñas
mujeres
son
nenas
y
sueños
que
duelen
They
are
girls,
women,
babes,
and
dreams
that
accrue
Mira
a
santiago
no
duerme
¡Respira!
Look
at
Santiago,
it
doesn't
sleep,
it
breathes!
It's
true!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvaje Decibel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.