Salvaje Decibel feat. Mc Una Bez - Blablabrotas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salvaje Decibel feat. Mc Una Bez - Blablabrotas




Blablabrotas
Blablabrotas
(Lo siento por ti súper MC. No habrá consuelo.
(I feel sorry for you, super MC. There will be no consolation.
Lo siento por ti súper MC. ll- ll- lle- llego vuestra hora)
I feel sorry for you, super MC. Your time has come.)
Los que no saben hablan, callan los que saben plasta Bla-Bla
Those who don't know, talk. Those who know, keep quiet. Bla-Bla.
De las armas se jactan rapta
They boast about their weapons, rapta.
Es la arrogancia, marcha, muestras de autoestima baja
It's arrogance, a march, a display of low self-esteem.
Y sin saber impactan lanzas de dudosa pasta
And without knowing, they throw spears of dubious pasta.
Ocupo tu propia trampa y entrampo tropas de capos
I occupy your own trap and trap troops of capos.
Y pacos corruptos los escupo en la cara
And corrupt cops, I spit in their faces.
Invicto estamos de trato y sucio trapo quieren jugar conmigo mami
We're undefeated, baby, and they want to play dirty with me.
Los tomo en mi brazo les trazo el camino y los bajo
I take them in my arms, I trace the path, and I bring them down.
Los dejo sumidos en su propio llanto
I leave them immersed in their own tears.
Intacto en tanto mi sombra sigue a mis actos
Intact, while my shadow follows my actions.
Quedaran estupefactos
They will be stupefied.
Con tan solo un extracto del funky lumpen creo un impacto
With just an extract of funky lumpen, I create an impact.
Retardo del azote que te pegaste con mi lazo estupido
Retard from the lashing you got with my stupid lasso.
Un MC imbecil se te nota por su actitud de duda
A stupid MC, you can tell by his doubtful attitude.
Me desafían y miran al suelo con indirecta postura
They challenge me and look at the ground with an indirect posture.
Dema decir que son incapaces de asumir lo que hacen
Needless to say, they are incapable of taking responsibility for their actions.
Tiran la piedra y esconden la mano me saludan
They throw the stone and hide their hand, they greet me.
Se que son disfraces.
I know they are disguises.
El chico arrogante que camina con su mejor pinta
The arrogant boy who walks with his best look.
Su peor fobia... tenerle miedo a la pista
His worst phobia... being afraid of the track.
Se encamina en aristas perpendiculares
He walks on perpendicular edges.
Se encontrara con un cerro de amigos
He will find a bunch of friends.
Que querrán cortarle el cuello y sus vanidades
Who will want to cut his throat and his vanities.
Sentimientos reales no temporales
Real feelings, not temporary ones.
Tu puesta en escena aburriría hasta un colegio completo de
Your staging would bore even a whole school of
Niños especiales
Special children.
Nos dedicamos a desmanes, a despabilar conciencias
We dedicate ourselves to excesses, to awakening consciences.
No perderemos el tiempo en estupideces
We will not waste time on stupid things.
Entrena y piensa. Que abrir la boca y
Train and think. Because opening your mouth and
Quedar como trapo harapo te tapo
Looking like a rag, I'll cover you up.
En un frente a frente sobra un vino y escapo
In a face-to-face, a wine is enough and I escape.
Raperito, amárgate no ma que esto no es ninguna talla
Little rapper, don't be bitter, this is not a joke.
Somos los culpables del bombardeo en tu muralla
We are the culprits of the bombing on your wall.
Ensaya la paya antes de tirarla a la parrilla
Rehearse the paya before throwing it on the grill.
Que esconden la cuchilla nos salvaran de suicidio
That they hide the blade will save us from suicide.
Las niñas con bulimia (puaj)
Girls with bulimia (yuck).
Chilla un chiquillo que pilla mi flow en una cuarta milla
A little boy screams who catches my flow in a quarter mile.
Después de apelar nos dan la mano hare que destiñan
After appealing, they shake hands, I'll make them fade.
(L- Let me put it in your in let- let- let- Let me put it in your in
(L- Let me put it in your in let- let- let- Let me put it in your in
Re- re- re represent fo- fo- fo –for real. Fo- fo- fo- fo- for real
Re- re- re represent fo- fo- fo –for real. Fo- fo- fo- fo- for real
Fo- fo- for real fo- real)
Fo- fo- for real fo- real)
A un raper envasado pasar la tele
To a packaged rapper, passing the TV.
Se le nota al vuelo que le falta esti marica vida
You can tell by the flight that he lacks this faggot life.
Quiere ser estreno pero no entreno y un trueno sin freno le mueve
He wants to be a premiere but he doesn't train and a thunder without brakes moves him.
El piso. Es un sueño de un pequeño
The floor. It's a little boy's dream.
Que llego con lo que quiso hizo mijo
Who came with what he wanted, son.
El mejor no es el que dice serlo
The best is not the one who says he is.
Es mejor el que lo es con solo escucharlo y verlo
The best is the one who is just by listening and seeing him.
Personificas a un ser perverso verso tras verso
You personify an evil being, verse after verse.
Y en la realidad tu personalidad es lo inverso
And in reality your personality is the opposite.
Dos pitad arrascad y ronca batería bruta ultimo recurso
Two hits scratched and hoarse, brute battery, last resort.
De un MC que el show no le brota
Of an MC who doesn't have the show.
Critico si un gil que emite palabrotas
I criticize a gil who emits swear words.
Con desafiante actitud pero sin actitud pa dominar la prosa
With a defiant attitude but without the attitude to master prose.
Posa tu mejor vestuario con carita mala
Pose your best costume with a bad face.
Lo que estafa con ráfaga de métrica atlética lo dejare claro
What scams with a burst of athletic metric, I'll make it clear.
Que la destreza de un MC se mide en la misma cancha
That the skill of an MC is measured on the same field.
Innecesario estrafalario en cuentos que a varios engancha.
Unnecessary, bizarre in stories that hook many.
Toda la oscuridad niega la posibilidad de una tregua
All the darkness denies the possibility of a truce.
En tiempos que se niega el agua difícil de encontrar un alma apacigua
In times when water is denied, it is difficult to find a soul that calms.
La falta de paz entre seudos raperos que parecen el desfile
The lack of peace among pseudo rappers who look like the parade.
De un ropero me muestran como han perdio
Of a wardrobe, they show me how they have lost.
Lo original lo real lo sincero
The original, the real, the sincere.
Solo posibilidad pa que tu vanidad se aparte
Only possibility for your vanity to depart.
De mi realidad súbete a mi velocidad
From my reality, get on my speed.
La sustentabilidad de un MC se basa en su habilidad
The sustainability of an MC is based on his ability.
Pa superar su capacidad de sacar de su corazón la mierda
To overcome his ability to get the shit out of his heart.
Con un free-style de verdad no muletiao pa entrar en competencia
With a real freestyle, not a mule, to enter the competition.
Tendencia clásica es que muchos Giles se la echen al tajo
Classic trend is that many Giles throw it to the cut.
Hablo de pendejos y viejos que no entienden que hacemos
I'm talking about brats and old people who don't understand what we do.
Rap a contra relajo
Rap against relaxation.
Mantente lejos creo que estay por debajo de la situación mijo
Stay away, I think you're below the situation, son.
Pa la otra ponga ma ojo y te quedas atrás como un maldito flojo
For the other, put more eyes and you stay behind like a damn lazy.
Endereza la cabeza deja de una vez de mirar al suelo
Straighten your head, stop looking at the ground once and for all.
Asume la tristeza de llevarte solamente el premio de consuelo
Assume the sadness of taking only the consolation prize.
No todo es tan mal recuerda que la practica te hace un buen MC
Not everything is so bad, remember that practice makes you a good MC.
Hoy día te doy a beca de pecar haber aprendio de mí.
Today I give you a scholarship to sin, to have learned from me.





Writer(s): Salvaje Decibel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.