Paroles et traduction Salvaje Decibel feat. Mc Una Bez - Ralla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
crudo
como
en
el
norte
tag
desea
Raw
rap
like
in
the
north,
tag
desires
Que
enseña
a
tu
hija
que
una
buena
chica
sea
To
teach
your
daughter
to
be
a
good
girl
Por
mientras
le
enseñare
a
dibujar
su
tag
Meanwhile,
I'll
teach
her
to
draw
her
tag
En
la
cara
de
don
graff
On
Mr.
Graff's
face
Y
con
un
graffi
que
aprenderá
sus
primeros
And
with
a
graffiti
she'll
learn
her
first
Trazos
lazos
de
verdad
Strokes,
true
bonds
Increíble
ver
en
la
pared
Incredible
to
see
on
the
wall
La
destreza
de
un
escritor
que
destroza
The
skill
of
a
writer
who
destroys
La
estética
de
la
ciudad
uniforme
clásica
The
aesthetics
of
the
classic
uniform
city
En
básica
dibujaste
tus
vacaciones
In
elementary
you
drew
your
vacations
Y
en
la
escuela
de
la
calle
insultaste
autoridades
And
in
the
school
of
the
street
you
insulted
authorities
Con
ilegales
dibujos
y
anotaciones
With
illegal
drawings
and
annotations
Con
fat
kap
retrata
tu
nombre
de
batallas
With
fat
caps
portray
your
battle
name
En
una
muralla
y
destaca
sobre
la
opaca
ciudad
con
tu
ralla
On
a
wall
and
stand
out
above
the
opaque
city
with
your
scratch
4 armas
una
lata
dj
vinilo
ralla
bit
boy
gira
en
las
tablas
4 weapons,
a
can,
DJ,
vinyl,
scratch,
bit
boy
spins
on
the
turntables
Y
un
mc
vomita
palla
And
an
MC
spits
rhymes
Como
vomita
picuncha
en
sus
pompas
Like
Picuncha
vomits
in
its
pomps
Por
las
noches
cocechan
pinturas
At
night
they
harvest
paint
Y
en
la
mañana
una
nueva
obra
asombra
And
in
the
morning
a
new
work
amazes
Como
modolar
contra
informacion
How
to
modulate
against
information
Es
pintura
acción
spray
en
mano
rebeldía
stampa
It's
paint,
action,
spray
in
hand,
rebellion,
stampa
Diambulo
entre
lo
oscuro
I
wander
through
the
darkness
Con
mi
capucha
With
my
hood
up
No
dudo
manifestar
plasmar
mi
lucha
en
un
muro
I
don't
hesitate
to
express,
to
capture
my
struggle
on
a
wall
Duro
a
stgo
city
pues
q
le
den
Hard
on
Santiago
City,
let
them
have
it
Poseteo
en
un
grafiti
en
el
cd
de
fifti
cen
I
possess
a
graffiti
on
Fifti
Cen's
CD
Con
fat
kap
o
brocha
With
fat
cap
or
brush
Has
un
tag
en
la
ciudad
q
diga
libertad
Make
a
tag
in
the
city
that
says
freedom
Protesta
como
zak
de
la
rocha
Protest
like
Zack
de
la
Rocha
A
un
paco
brindale
una
roca
Offer
a
rock
to
a
cop
Pintale
la
ropa
Paint
their
clothes
Encintale
la
boca
con
stiker
Tape
their
mouth
with
stickers
Y
de
pike
trotaaa
And
run
away
fast
Y
escuchen
bien
que
no
nos
para
ni
king
kong
And
listen
well,
not
even
King
Kong
can
stop
us
Si
no
me
creen
preguntenle
picunches
If
you
don't
believe
me,
ask
the
Picunches
Q
un
flop
en
el
mejor
muro
vomitan
That
they
vomit
a
flop
on
the
best
wall
Tip
top
para
deformar
el
estensil
hip
hop
Tip
top
to
deform
the
hip
hop
stencil
Las
paredes
gritan
The
walls
scream
Percanto
un
obra
de
katos
Singing
a
work
by
Katos
Cerca
del
cielo
Close
to
the
sky
Complejo
de
gato
Cat
complex
Y
en
este
mal
educado
rapero
And
in
this
ill-mannered
rapper
Aquel
que
no
tiene
pintas
The
one
who
has
no
paint
En
la
polera
con
tinta
zapatera
On
his
shirt
with
shoe
ink
Nunca
supo
lo
que
pinta
era
Never
knew
what
painting
was
Manifiesta
tu
rabia
con
protesta
a
la
muralla
Manifest
your
rage
with
a
protest
on
the
wall
Fatkap
dont
stop
chikipum!
ralla!
Fatkap
don't
stop,
chikipum!
scratch!
Dale
pintura
a
esta
cruda
dura
nube
gris
Give
paint
to
this
raw,
hard,
gray
cloud
Pinta
un
distinto
escenario
con
un
tsssss
Paint
a
different
scene
with
a
tsssss
Manifiesta
tu
rabia
con
protesta
a
la
muralla
Manifest
your
rage
with
a
protest
on
the
wall
Fatkap
dont
stop
chikipum!
ralla!
Fatkap
don't
stop,
chikipum!
scratch!
Dale
pintura
a
esta
cruda
dura
nube
gris
Give
paint
to
this
raw,
hard,
gray
cloud
Pinta
un
distinto
escenario
con
un
tsssss
Paint
a
different
scene
with
a
tsssss
Esto
es
dedicado
a
los
cabros
This
is
dedicated
to
the
guys
Que
le
dan
color
al
santiago
Who
give
color
to
Santiago
Gris
opaco,
rallo
en
la
nariz
del
paco
Gray
opaque,
I
scratch
on
the
cop's
nose
De
nuestra
cultura
sere
con
pintura
al
rodillo
Of
our
culture,
I
will
be
with
paint
on
the
roller
Luego
contemplar
la
obra
maestra
llenando
con
yerba
el
papelillo
Then
contemplate
the
masterpiece
filling
the
paper
with
herb
La
pared
ahora
si
tiene
brillo
artista
sencillo
The
wall
now
has
a
shine,
a
simple
artist
Comprando
latas
sin
importar
quedar
con
los
bolsillos
Buying
cans
regardless
of
being
left
with
empty
pockets
Vacios
expreso
sentido
con
sonio
encendio
I
express
my
feelings
with
a
burning
sound
Puta
el
graff
se
pitio
otro
mural
que
esta
de
vio
Damn,
the
graffiti
is
hot,
another
mural
that
looks
great
Compare
sorprendió
queda
con
estos
escritores
Compare
surprised,
stay
with
these
writers
Que
van
como
aviones
Who
go
like
airplanes
Bombardeando
el
Santiago
con
mi
hermano
el
chicone
Bombing
Santiago
with
my
brother
Chicone
Masacrando
muralla
Massacring
walls
Eliminando
a
echizo
tns
hizo
lo
que
quizo
Eliminating
Echizo,
TNS
did
what
he
wanted
Llegan
y
entran
sin
permiso
They
arrive
and
enter
without
permission
Muralles
de
lujo
especifico
mi
pc
Luxury
walls,
specifically
my
PC
Son
escritores
que
avansan
a
la
siguiente
face
They
are
writers
who
advance
to
the
next
phase
Lo
que
se
hace
aquí
siempre
es
un
buen
trabajo
What
is
done
here
is
always
a
good
job
Bienvenido
a
mi
mundo
cobran
vida
a
los
barrios
bajos
Welcome
to
my
world,
slums
come
to
life
Es
kinikap
en
el
atak
bombograf
It's
Kinikap
in
the
Atak
Bombograf
Un
rápido
graff
en
graficos
grafittis
A
quick
graffiti
in
graphic
graffiti
Graffitos
norte
poblacional
(stayla!)
North,
neighborhood
graffiti
(stayla!)
Le
llamo
marcado
perfecto
de
un
flow
I
call
it
the
perfect
marking
of
a
flow
No
a
la
montonera
de
tag
que
te
pusiste
en
Not
to
the
pile
of
tags
you
put
on
Esa
micro
con
ese
plumón
(tontorron)
That
micro
with
that
marker
(silly)
Pon
atención
que
bomb
no
te
dejara
como
jeins
bom
Pay
attention,
Bomb
won't
leave
you
like
Jeins
Bomb
Ni
como
leyenda
Nor
as
a
legend
Solo
con
cargo
en
tu
contra
por
venderla
Only
with
a
charge
against
you
for
selling
it
Asi
que
ponte
alerta
So
be
alert
Picunche
prepara
sus
bombas
caceras
Picunche
prepares
his
homemade
bombs
En
eso
se
lleva
la
periferia
The
periphery
takes
it
Espera
domingo
en
la
feria
Wait
for
Sunday
at
the
fair
Pa
comprar
pintura
acuarela
To
buy
watercolor
paint
Y
por
las
noches
las
nuevas
piezas
And
at
night
the
new
pieces
Acechan
asustan
calles
muralla
revientan
Stalk,
frighten,
streets,
walls
burst
Toma
encuenta
esténcil
como
respuesta
Take
into
account
stencil
as
an
answer
Porque
si
no
hay
pregunta
Because
if
there
is
no
question
Obviamente
que
nadie
contesta
Obviously
nobody
answers
No
hay
clase
pa
colore
envase
There
is
no
class
to
color
the
container
Si
pintore
camicase
provocan
un
falta
desenlace
If
kamikaze
painters
cause
a
bad
outcome
Play
stop
y
pause
Play,
stop
and
pause
Los
tres
botones
de
las
funciones
entre
la
llegada
The
three
buttons
of
the
functions
between
the
arrival
Proceso
y
escape
Process
and
escape
Con
tinta
pinto
de
mi
sangre
With
ink
I
paint
from
my
blood
Pinto
la
oscuridad
dándole
vida
I
paint
the
darkness
giving
it
life
Particular
normal
forma
de
actuar
Particular,
normal
way
of
acting
Quemando
todo
a
cien
la
nena
Burning
everything
to
a
hundred,
baby
El
graffiti
es
un
crimen
(amen!)
Graffiti
is
a
crime
(amen!)
Eso
es
como
bombardear
crimen
That's
like
bombing
a
crime
Mi
forma
es
colorear
sonido
My
way
is
to
color
sound
Proyectando
fuerte
desde
el
abdomen
Projecting
strong
from
the
abdomen
Manuscrita
te
insita
la
intervención
Manuscript
incites
intervention
A
una
cual
dinamita
Like
dynamite
Carito
pal
graff
señorita
irrita
Expensive
for
graffiti,
miss
irritates
Pololas
que
al
sexo
te
invitan
Girlfriends
who
invite
you
to
sex
Te
pinta
en
el
aire
They
paint
you
in
the
air
Los
productos
de
los
centrifugos
The
products
of
the
centrifuges
La
relevancion
de
la
practica
The
relevance
of
the
practice
Pintura
científico
Scientific
paint
Supera
tus
limites
por
las
paredes
de
los
pasajes
y
Exceed
your
limits
through
the
walls
of
the
passages
and
Diversos
parajes
que
colorean
a
este
corazón
salvaje
Diverse
places
that
color
this
wild
heart
Se
dice
en
la
calle
que
soy
una
oveja
negra
con
pintura
They
say
on
the
street
that
I'm
a
black
sheep
with
paint
Dentro
en
el
grupo
se
destaca
por
su
flow
y
estampa
la
Within
the
group
he
stands
out
for
his
flow
and
stamps
the
Escritura
mi
esquema
de
protestar
sin
parar
por
cada
Writing,
my
scheme
of
protesting
without
stopping
for
each
Tag
un
facho
matar
despertar
al
disaster
master
explosion
Tag,
kill
a
fascist,
awaken
the
Disaster
Master
explosion
Y
su
versión
despertar
practico
como
el
dibujante
piante
And
its
version,
practical
awakening
like
the
cool
draftsman
100%
autocritico
disfruto
y
olvido
mis
penas
mirand
100%
self-critical,
I
enjoy
and
forget
my
sorrows
looking
at
Ditroy
que
me
parece
magnifico
Ditroy
that
seems
magnificent
to
me
Manifiesta
tu
rabia
con
protesta
a
la
muralla
Manifest
your
rage
with
a
protest
on
the
wall
Fatkap
dont
stop
chikipum!
ralla!
Fatkap
don't
stop,
chikipum!
scratch!
Dale
pintura
a
esta
cruda
dura
nube
gris
Give
paint
to
this
raw,
hard,
gray
cloud
Pinta
un
distinto
escenario
con
un
tsssss
Paint
a
different
scene
with
a
tsssss
Manifiesta
tu
rabia
con
protesta
a
la
muralla
Manifest
your
rage
with
a
protest
on
the
wall
Fatkap
dont
stop
chikipum!
ralla!
Fatkap
don't
stop,
chikipum!
scratch!
Dale
pintura
a
esta
cruda
dura
nube
gris
Give
paint
to
this
raw,
hard,
gray
cloud
Pinta
un
distinto
escenario
con
un
tsssss
Paint
a
different
scene
with
a
tsssss
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.