Salvaje Decibel - Lumpen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salvaje Decibel - Lumpen




Lumpen
Lumpen
Allá arriba el cíclope del poder está feliz, porque su mirada se contenta con sangre
Up there, the cyclops of power is happy, because its gaze is satisfied with blood
Con la sangre del otro
With the blood of the other
Del diferente
Of the different one
Que las cosas no están bien
Things aren't right
Que pa tu persona no hay cupo
There's no place for you
El diablo escupió Cupido y sin ocupar ningún nuevo truco
The devil spat on Cupid and without using any new tricks
Ahora es alcohólico y drogo, cambió su arco y flecha por macheteo y robo
Now he's an alcoholic and a drug addict, he traded his bow and arrow for a machete and robbery
Así que vivo la jugada bobo.
So I live the game, fool.
Que el que te soba el lomo te puede descargar plomo
The one who pats your back can unload lead on you
No te asombres del hombre que se despreocupa del pobre
Don't be surprised by the man who neglects the poor
Después de estar quemando y jamás te dará de su sombra
After being burning and will never give you his shade
Poblacional stayla
Poblacional style
Saqueo al imperio
Looting the empire
Dinero
Money
Joyas propiedades muchas
Many jewels and properties
Tienen que entregarlas todas cuando el lumpen irrumpe su sistema de seguridad debilucho y entra con su capucha
They have to hand them all over when the lumpen breaks into their weak security system and enters with their hood
Mc europeo recién conocieron la calle en Sudamérica y como trofeo llevaron poleras que dicen pobreza
European MCs just got to know the street in South America and as a trophy they took shirts that say poverty
Esta vez no quisieron evangelizarnos
This time they didn't want to evangelize us
Quisieron mostrarnos buen rap,
They wanted to show us good rap,
Jajaja
Hahaha
Pero ya estaba acá
But it was already here
El tercer mundo los asuntos de su eco nauseabundo pasaron a segundo plano
The third world, the issues of its nauseating echo took a back seat
Y en segundos confundidos quedaron claro
And in confused seconds it became clear
Sindicato y paro
Union and strike
Otra víctima inocente al aire un disparo
Another innocent victim, a shot in the air
Y polis con unos gramos tranquilos se quedaron
And cops with a few grams stayed calm
Adornaron la tv con campañas de paz ciudadana
They adorned TV with citizen peace campaigns
¿Acaso Eva mordió de nuevo la rica manzana esta mañana?
Did Eve bite the delicious apple again this morning?
La culpa insulta tu canal despierta
Guilt insults your channel, wake up
El capital comenzó la cruta batalla hace rato
Capital started the crude battle a while ago
Todo permitido
Everything is allowed
Tu barrio está en llamas
Your neighborhood is in flames
Este es el lumpen, que te irrumpe,
This is the lumpen, that bursts in on you,
Súbele el volumen
Turn up the volume
Siente el ruido,
Feel the noise,
Cuando quiebra tu esquema y derrumbe cumbre,
When it breaks your scheme and collapses the summit,
Rompiendo estética,
Breaking aesthetics,
Sobre la métrica,
Over the metric,
Listo estamos pa decapitar al capital per cápita/ x2
We are ready to decapitate capital per capita/ x2
Cuentan las horas que se han ido entre la muerte,
They count the hours that have passed between death,
El llanto y el frío,
Crying and cold,
Todos los cuerpos sin vida que se llevó el río,
All the lifeless bodies that the river took away,
La sangre del pueblo dejó marcas en la conciencia del hombre,
The blood of the people left marks on the conscience of man,
Hoy de su cumbre ve como crece la injusticia,
Today from his summit he sees how injustice grows,
La maldad y el hambre. Ríos de sangre navego,
Evil and hunger. I navigate rivers of blood,
Asumiendo que somos parte del fuego,
Assuming that we are part of the fire,
Que mal que el ego,
How bad that the ego,
La vida y al quien sin vida hoy es ciego,
Life and whoever is lifeless today is blind,
Contra el sosiego despego mi desapego alego la lucha que hago,
Against the calm I detach my detachment I allege the struggle I do,
La hago desde que la luz se apagó
I do it since the light went out
La sombra que se redó al funking lumpen crew un día activó y claro quedó que el pueblo vencido fue el que nunca se unió,
The shadow that rolled to the funking lumpen crew one day activated and it became clear that the defeated people were the ones who never united,
Por versión cedió al cristiano que un día estigmatizó al diablo su vida entregó y a su victima la magnetizó.
By version they yielded to the Christian who one day stigmatized the devil, gave his life and magnetized his victim.
Hoy pongo too mi empeño pa que mi vida no sea solo sueño, si someterme a engaño librao del mal de pequeño, pensar que son años los que han pasao desde que éramos niños, sujeto a este mundo extraño que sufre falta de cariño.
Today I put all my effort so that my life is not just a dream, if submitting to deception free from evil since I was little, to think that it's been years since we were children, subject to this strange world that suffers from a lack of affection.
La historia de la periferia en resumen,
The history of the periphery in short,
Escoria, histeria,
Scum, hysteria,
Sin memoria seria la victoria se inunda en miseria,
Without serious memory, victory is flooded with misery,
Comete un saco de pasas y explora,
Eat a bag of raisins and explore,
Quién es el que impera,
Who is the one who reigns,
La pólvora ahora toma forma de rap y te quema.
Gunpowder now takes the form of rap and burns you.
Siglo XXI pareciera que nada se puede,
21st century it seems that nothing can be done,
Sin remedio alguno el problema social que promueve el capitalismo,
Without any remedy the social problem that promotes capitalism,
Individualismo, egoísmo, arribismo, ya prende la mente y en la misma apaga la tele.
Individualism, selfishness, arribism, turn on your mind and turn off the TV in it.
Nene por ser anarco eres sólido verdad? Sin embargo te avergüenza mostrar solidaridad y expulsar primero de tu corazón la mierda para evitar que te pierda, antes de qué? De empuñar y lanzar piedras.
Boy for being an anarchist you are solid, right? However, you are ashamed to show solidarity and expel the shit from your heart first to avoid losing you, before what? Before wielding and throwing stones.
En babilonia donde la perversidad se esconde en un seminario,
In Babylon where perversity hides in a seminary,
Y la necesidad acumulada es depositada en los niños del barrio que huelen a cloroformo,
And the accumulated need is deposited in the children of the neighborhood who smell of chloroform,
Declaro que como el cloro vamos
I declare that like chlorine we go
A decolorar lo celestial del clero morbo.
To discolor the celestial of the morbid clergy.
Rap que muele y muerde una misma ...
Rap that grinds and bites the same ...
Que supuestamente ama a cristo, listo pa decapitar al capital percápita,
That supposedly loves Christ, ready to decapitate capital per capita,
Poblacional stayla crew acá
Poblacional style crew here
Este es el lumpen,
This is the lumpen,
Que te irrumpe, súbele el volumen,
That bursts in on you, turn up the volume,
Siente el ruido, cuando quiebra tu esquema y derrumbe cumbre,
Feel the noise, when it breaks your scheme and collapses the summit,
Rompiendo estética,
Breaking aesthetics,
Sobre la métrica,
Over the metric,
Listo estamos pa decapitar al capital percápita/ x2
We are ready to decapitate capital per capita/ x2





Writer(s): Salvaje Decibel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.