Salvaje Decibel - Rebeldia Poblacional - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salvaje Decibel - Rebeldia Poblacional




Rebeldia Poblacional
Population Rebellion
Mi rap no es bacilon es una bomba pa′l sistema
My rap ain't no party, it's a bomb for the system
Pitearse una farmacia o una tienda el dilema
Looting a pharmacy or a store, the dilemma
Va sin frontera el espeso decibel la quema
Decibel burns thick, without borders, it's the inferno
De neumatico vera el acido que trae mi flema
From burning tires, see the acid in my phlegm flow
La mierda que yo traigo eh la crema mas espesa
The shit I bring is the thickest cream
POLITICO CULIAO SI TE PILLO REZA
POLITICIAN ASSHOLE, IF I CATCH YOU, PRAY
Que hara con la soga al cuello
What will you do with the noose around your neck
A lo' pie de los plebellos
At the feet of the commoners
Asi como internet derrivo a lo sellos
Just like the internet brought down the labels
Orden mundial, cuico al infierno se iran
World order, rich folks to hell they'll go
Veran la mierda que tiran y se arrepentiran
They'll see the shit they throw and they'll regret
Pero bajo tierra estaran cuando el pueblo mandara
But underground they'll be when the people rule
Los trabajadores que sufrian un poco mas diran
The workers who suffered a little more will say
Undiran estas rimas que caminan sobre la Fasa
These rhymes that walk on the Fasa will sink in
En el reten ten paciencia si el esert se retrasa
In the detention, be patient if the desert is delayed
En mi viaje un paisaje esta lleno de alunizaje
In my journey, a landscape full of moon landings
Asi como hay un mar de papelina en el pasaje
Just like there's a sea of cocaine in the passage
AH! bienvenido al universo del verso que
AH! Welcome to the universe of the verse that
Viaja sin frontera, 12 de la noche
Travels without borders, 12 at night
En la carretera 2: 30 en el escenario
On the highway, 2:30 on stage
Contrabando mi gente mientras tanto
Smuggling my people, meanwhile
En un asalto al barrio alto.
In a raid on the upper class.
Mas que blabla mi flow clap clap
More than blah blah, my flow clap clap
Pasion claba pa la calle me voy
Passion nailed down, I'm heading to the streets
Y esta no ve no e pa la esquina ...
And this ain't for the corner, you see...
La mision pana, para esta beta de waraca
The mission, dude, for this beta of a bitch
Taparse el rostro y ese monstro ta la ca
Cover your face, that monster's falling
Manza cara, carabanas mi hermano
Calm face, caravans my brother
Copas con ganas se van ...
Cups with desire are leaving...
Declaran la guerra los perros que se van
The dogs that are leaving declare war
Al mundo entre los que ganan y los que no tienen nada
To the world between those who win and those who have nothing
La protesta callejera entonces la herida sub sana
The street protest, then the wound heals
Con Faya pal poderoso que nos daña
With Faya for the powerful who harm us
Porfa corranse un poquito que esa molo va pa alla
Please move a little, that Molotov is going that way
Y vienen pata los paquitos con sus metrallas
And the cops are coming with their machine guns
Con sus gases y sus zorrillos suelten miguelitos now
With their gases and their skunks, release miguelitos now
Rock and roll team satana ... con los camaraas′
Rock and roll team Satan... with the cameras'
Cubre las salidas lista en la casa hay seguridad
Cover the exits, list, there's security at home
Tu letrero no asusta no argumenta
Your sign doesn't scare, it doesn't argue
Tengo a mi tele castigada hasta que muestre la pulenta
I have my TV punished until it shows the truth
Mira bien, quien es el que te quiere culpar
Look closely, who wants to blame you
Ni su cultura ni sus balas nos pueden matar
Neither their culture nor their bullets can kill us
Yes yes yoo rebeldia poblacion con astucia organizada
Yes yes yoo, population rebellion with organized cunning
No nos pueden parar }x2
They can't stop us }x2
Ahora compare al combate contra los males
Now compare to the fight against evils
Los canes y al empresario tambien son mortales
The dogs and the businessman are also mortal
No pares si peliamos luego el sol sale
Don't stop if we fight, then the sun rises
Vo' dale si es necesario quema los troncales
Go ahead, if necessary, burn the trunks
Puertas no buscamos, buscando respuestas
We don't seek doors, seeking answers
Con fuerza ahora la botamos con accion directa
With force now we throw it down with direct action
Ya no patiamos piedras ahora las tiramos
We no longer kick stones, now we throw them
Contra el patron cabron y sus lacayos de mierda
Against the asshole boss and his shitty lackeys
Prendan la barrica', enfrenta la patrona
Light the barricade, face the boss lady
Cuenca protesta y devuelta bueno y que pa′
Cuenca protests and returns, well, what for
El que la hace de verdad la hace piola
He who does it for real does it cool
La capucha te oculta de la yuta y no es una puta moda
The hood hides you from the cops and it's not a fucking fashion
Traje lenguaje del sabotaje como un miguelito en el
I brought the language of sabotage like a miguelito in the
Pasaje pa que la poli no pase, difulca contra el estado
Passage so the police don't pass, spread against the state
Junta a tus hermano′ apunta la yuta ya nunca ma' desarmado
Gather your brothers, aim, the cops, never again unarmed
Mira bien quien es el que te quiere culpar
Look closely, who wants to blame you
Yes yes yoo, no nos pueden parar...
Yes yes yoo, they can't stop us...
Mira bien, quien es el que te quiere culpar
Look closely, who wants to blame you
Ni su cultura ni sus balas nos pueden matar
Neither their culture nor their bullets can kill us
Yes yes yoo rebeldia poblacion con astucia organizada
Yes yes yoo, population rebellion with organized cunning
No nos pueden parar }x2
They can't stop us }x2






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.