Paroles et traduction Salvaje Decibel - Rebeldia Poblacional
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebeldia Poblacional
Population Rebellion
Mi
rap
no
es
bacilon
es
una
bomba
pa′l
sistema
My
rap
ain't
no
party,
it's
a
bomb
for
the
system
Pitearse
una
farmacia
o
una
tienda
el
dilema
Looting
a
pharmacy
or
a
store,
the
dilemma
Va
sin
frontera
el
espeso
decibel
la
quema
Decibel
burns
thick,
without
borders,
it's
the
inferno
De
neumatico
vera
el
acido
que
trae
mi
flema
From
burning
tires,
see
the
acid
in
my
phlegm
flow
La
mierda
que
yo
traigo
eh
la
crema
mas
espesa
The
shit
I
bring
is
the
thickest
cream
POLITICO
CULIAO
SI
TE
PILLO
REZA
POLITICIAN
ASSHOLE,
IF
I
CATCH
YOU,
PRAY
Que
hara
con
la
soga
al
cuello
What
will
you
do
with
the
noose
around
your
neck
A
lo'
pie
de
los
plebellos
At
the
feet
of
the
commoners
Asi
como
internet
derrivo
a
lo
sellos
Just
like
the
internet
brought
down
the
labels
Orden
mundial,
cuico
al
infierno
se
iran
World
order,
rich
folks
to
hell
they'll
go
Veran
la
mierda
que
tiran
y
se
arrepentiran
They'll
see
the
shit
they
throw
and
they'll
regret
Pero
bajo
tierra
estaran
cuando
el
pueblo
mandara
But
underground
they'll
be
when
the
people
rule
Los
trabajadores
que
sufrian
un
poco
mas
diran
The
workers
who
suffered
a
little
more
will
say
Undiran
estas
rimas
que
caminan
sobre
la
Fasa
These
rhymes
that
walk
on
the
Fasa
will
sink
in
En
el
reten
ten
paciencia
si
el
esert
se
retrasa
In
the
detention,
be
patient
if
the
desert
is
delayed
En
mi
viaje
un
paisaje
esta
lleno
de
alunizaje
In
my
journey,
a
landscape
full
of
moon
landings
Asi
como
hay
un
mar
de
papelina
en
el
pasaje
Just
like
there's
a
sea
of
cocaine
in
the
passage
AH!
bienvenido
al
universo
del
verso
que
AH!
Welcome
to
the
universe
of
the
verse
that
Viaja
sin
frontera,
12
de
la
noche
Travels
without
borders,
12
at
night
En
la
carretera
2:
30
en
el
escenario
On
the
highway,
2:30
on
stage
Contrabando
mi
gente
mientras
tanto
Smuggling
my
people,
meanwhile
En
un
asalto
al
barrio
alto.
In
a
raid
on
the
upper
class.
Mas
que
blabla
mi
flow
clap
clap
More
than
blah
blah,
my
flow
clap
clap
Pasion
claba
pa
la
calle
me
voy
Passion
nailed
down,
I'm
heading
to
the
streets
Y
esta
no
ve
no
e
pa
la
esquina
...
And
this
ain't
for
the
corner,
you
see...
La
mision
pana,
para
esta
beta
de
waraca
The
mission,
dude,
for
this
beta
of
a
bitch
Taparse
el
rostro
y
ese
monstro
ta
la
ca
Cover
your
face,
that
monster's
falling
Manza
cara,
carabanas
mi
hermano
Calm
face,
caravans
my
brother
Copas
con
ganas
se
van
...
Cups
with
desire
are
leaving...
Declaran
la
guerra
los
perros
que
se
van
The
dogs
that
are
leaving
declare
war
Al
mundo
entre
los
que
ganan
y
los
que
no
tienen
nada
To
the
world
between
those
who
win
and
those
who
have
nothing
La
protesta
callejera
entonces
la
herida
sub
sana
The
street
protest,
then
the
wound
heals
Con
Faya
pal
poderoso
que
nos
daña
With
Faya
for
the
powerful
who
harm
us
Porfa
corranse
un
poquito
que
esa
molo
va
pa
alla
Please
move
a
little,
that
Molotov
is
going
that
way
Y
vienen
pata
los
paquitos
con
sus
metrallas
And
the
cops
are
coming
with
their
machine
guns
Con
sus
gases
y
sus
zorrillos
suelten
miguelitos
now
With
their
gases
and
their
skunks,
release
miguelitos
now
Rock
and
roll
team
satana
...
con
los
camaraas′
Rock
and
roll
team
Satan...
with
the
cameras'
Cubre
las
salidas
lista
en
la
casa
hay
seguridad
Cover
the
exits,
list,
there's
security
at
home
Tu
letrero
no
asusta
no
argumenta
Your
sign
doesn't
scare,
it
doesn't
argue
Tengo
a
mi
tele
castigada
hasta
que
muestre
la
pulenta
I
have
my
TV
punished
until
it
shows
the
truth
Mira
bien,
quien
es
el
que
te
quiere
culpar
Look
closely,
who
wants
to
blame
you
Ni
su
cultura
ni
sus
balas
nos
pueden
matar
Neither
their
culture
nor
their
bullets
can
kill
us
Yes
yes
yoo
rebeldia
poblacion
con
astucia
organizada
Yes
yes
yoo,
population
rebellion
with
organized
cunning
No
nos
pueden
parar
}x2
They
can't
stop
us
}x2
Ahora
compare
al
combate
contra
los
males
Now
compare
to
the
fight
against
evils
Los
canes
y
al
empresario
tambien
son
mortales
The
dogs
and
the
businessman
are
also
mortal
No
pares
si
peliamos
luego
el
sol
sale
Don't
stop
if
we
fight,
then
the
sun
rises
Vo'
dale
si
es
necesario
quema
los
troncales
Go
ahead,
if
necessary,
burn
the
trunks
Puertas
no
buscamos,
buscando
respuestas
We
don't
seek
doors,
seeking
answers
Con
fuerza
ahora
la
botamos
con
accion
directa
With
force
now
we
throw
it
down
with
direct
action
Ya
no
patiamos
piedras
ahora
las
tiramos
We
no
longer
kick
stones,
now
we
throw
them
Contra
el
patron
cabron
y
sus
lacayos
de
mierda
Against
the
asshole
boss
and
his
shitty
lackeys
Prendan
la
barrica',
enfrenta
la
patrona
Light
the
barricade,
face
the
boss
lady
Cuenca
protesta
y
devuelta
bueno
y
que
pa′
Cuenca
protests
and
returns,
well,
what
for
El
que
la
hace
de
verdad
la
hace
piola
He
who
does
it
for
real
does
it
cool
La
capucha
te
oculta
de
la
yuta
y
no
es
una
puta
moda
The
hood
hides
you
from
the
cops
and
it's
not
a
fucking
fashion
Traje
lenguaje
del
sabotaje
como
un
miguelito
en
el
I
brought
the
language
of
sabotage
like
a
miguelito
in
the
Pasaje
pa
que
la
poli
no
pase,
difulca
contra
el
estado
Passage
so
the
police
don't
pass,
spread
against
the
state
Junta
a
tus
hermano′
apunta
la
yuta
ya
nunca
ma'
desarmado
Gather
your
brothers,
aim,
the
cops,
never
again
unarmed
Mira
bien
quien
es
el
que
te
quiere
culpar
Look
closely,
who
wants
to
blame
you
Yes
yes
yoo,
no
nos
pueden
parar...
Yes
yes
yoo,
they
can't
stop
us...
Mira
bien,
quien
es
el
que
te
quiere
culpar
Look
closely,
who
wants
to
blame
you
Ni
su
cultura
ni
sus
balas
nos
pueden
matar
Neither
their
culture
nor
their
bullets
can
kill
us
Yes
yes
yoo
rebeldia
poblacion
con
astucia
organizada
Yes
yes
yoo,
population
rebellion
with
organized
cunning
No
nos
pueden
parar
}x2
They
can't
stop
us
}x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Radical
date de sortie
01-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.