Salvaje Decibel - Wena Wachos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salvaje Decibel - Wena Wachos




Wena Wachos
Good Stuff, Guys
He aquí un idealista con ideas listas
Here's an idealist with ideas ready to go
Y una tarea, convertirlas en realidad misma
And a task, to turn them into reality itself
Sea como sea la pista capitalista
Whatever the capitalist track may be
Le daré pelea, creando conciencia activista
I'll fight it, creating activist awareness
Desde chico me dicen Andy, anti imperialista yanki
Since I was a kid they called me Andy, anti-Yankee imperialist
Liricista funky, artista, pónganse pantis
Funky lyricist, artist, put on your panties
Que tienen frío, mucho brandy te mete en lío
'Cause it's cold, too much brandy gets you in trouble
Encandílate, emancipando un cambio de bio
Get enlightened, emancipating a change of bio
Confío a todo corazón, de verdad
I trust with all my heart, really
Que la única solución es la educación popular poblacional
That the only solution is popular population education
Antiapariencia, no me coloco de las finas
Anti-appearance, I don't put on airs
Pero rimas, te las coloco en la conciencia
But rhymes, I put them in your conscience
Sabrán que mi arma es la palabra del alma en galope en el mic, mi palma
They'll know that my weapon is the word of the soul galloping in the mic, my palm
Y una alarma hace sonar el cope
And an alarm makes the cope sound
Que exploten con mis dotes (¿quiénes?)
Let them explode with my skills (who?)
Macroempresarios, palos y camotes de un portavoz
Macro-businessmen, sticks and sweet potatoes of a spokesperson
Como Violeta tengo el Parra, de Victor Jara su guitarra
Like Violeta I have the Parra, from Victor Jara his guitar
La metralleta de Allende, me falta en la frente de Pinochet disparar
Allende's machine gun, I need to shoot Pinochet in the forehead
Las armas las carga el diablo y el diablo me dice: "Pablo, entrégame tu alma"
The devil carries the weapons and the devil tells me: "Pablo, give me your soul"
Jamás vendería mi vocablo
I would never sell my word
Tranquilo a una chica le hablo, ¿te gusta el rap? No
Calmly I talk to a girl, do you like rap? No
Hice un free, le escupí y se fue vomitando
I did a freestyle, spat on her and she left vomiting
Quería el típico chico galán, el bro Parra Págala
She wanted the typical gallant boy, the bro Parra Págala
Tras de ningún truco, no me interesa cuentearte, bye, bye
Behind me no tricks, I'm not interested in telling you stories, bye, bye
Mi política, acción estratégica
My politics, strategic action
Su objetivo, dejar al sistema parapléjico, con accionar subversivo
Its objective, to leave the system paraplegic, with subversive action
Salto, me piden favores, calmante' dolores
Jump, they ask me for favors, calming pains
Un bombo me pide una caja y el silencio pide de mi ruido
A drum asks me for a box and silence asks for my noise
Funky Foley, el criminal sobre la instrumental
Funky Foley, the criminal on the instrumental
Rap, instrumento perfecto, asesino como arma letal
Rap, perfect instrument, assassin as a lethal weapon
¿Eres punky? Soy rapper
Are you a punk? I'm a rapper
¿Y eres de pobla? Antinazi
And are you from the hood? Anti-Nazi
Estamos de acuerdo, perfecto
We agree, perfect
La cosa por acá no es fácil
Things around here are not easy
Mi estilo es salvaje, no me conoces, dices oh
My style is wild, you don't know me, you say oh
Mi estilo es salvaje, no me conoces, dices oh
My style is wild, you don't know me, you say oh
Soy el skill sobre el beat sin igual contra los del civil
I'm the skill on the beat without equal against the civilians
Antinazi el stencil del Mc-rap que suprime el fusil
Anti-Nazi the stencil of the Mc-rap that suppresses the rifle
Tengo un sueño, infundir al mundo de sentimientos libertarios
I have a dream, to infuse the world with libertarian feelings
Invitarte a participar del movimiento del pueblo y contestatarios
To invite you to participate in the movement of the people and the protesters
De igual a igual como en un freestyle, está en claro
As equals like in a freestyle, it's clear
De a paso a tu jerarquía y a tu bandera, échale un litro de cloro
Step by step to your hierarchy and your flag, throw a liter of chlorine on it
No hay manera de denunciar los males de la gran ramera Babilonia
There is no way to denounce the evils of the great whore Babylon
Llámelo como quiera, el mundo se te apuesta en guerra
Call it what you want, the world bets on war against you
Aperra o erra, en esta era te duerme o te desespera'
Bitch or err, in this era it puts you to sleep or it drives you crazy
Verás que se agota la hora contra la máquina, dime, ¿qué es lo que harás?
You will see that the hour against the machine runs out, tell me, what will you do?
Harás los nuevos caminos, abriéndolos con barricadas
You will make the new paths, opening them with barricades
Recuerda que si te entregas el sistema se ríe a carcajadas
Remember that if you surrender the system laughs out loud
Ni pacos ni milicos rompen la revolución y sus íconos
Neither cops nor soldiers break the revolution and its icons
El skinrapper derrumbando en las marchas lo típico
The skinrapper tearing down the typical in the marches
El lumpen crew trae su arsenal contra tu maldita milicia
The lumpen crew brings its arsenal against your damn militia
La capucha no oculta, demuestra el odio a la injusticia
The hood does not hide, it shows hatred of injustice
Todo lo que organizo es música para la gente
Everything I organize is music for the people
Que a pesar de todo' lo' inconveniente, siempre sigue de frente
That despite all the inconvenience, always keep going
No me confunda' con delicuentes, somos mucho más que eso
Don't confuse me with criminals, we are much more than that
Prepárate para el despegue de todo este equipo contra el congreso
Get ready for the takeoff of this whole team against the congress
Mira, todo lo que realizo es música para los cabros
Look, everything I do is music for the kids
Que están en la plaza fumando, creando el siguiente contrabando
Who are in the plaza smoking, creating the next contraband
Planeando siempre el golpe definitivo que termine con todo MC
Always planning the definitive blow that ends with every MC
Que solo vomita mierda sin sentido
That only vomits shit without meaning
El micrófono es como un arma, una espada
The microphone is like a weapon, a sword
Pa' cortarle el ala a raperos que hablan mierda, pero no son nada
To cut the wing of rappers who talk shit, but are nothing
Uno, por el hip hop, dos, sáquese un papel, tres, prenda la yerba
One, for hip hop, two, take out a paper, three, light the weed
Esto es, Salvaje Decibel q'les fluye
This is, Salvaje Decibel flowing for you
Si cada rap que fluye, no influye
If every rap that flows, doesn't influence
Tu mente que solo destruye, concluye siempre lo mismo gente
Your mind that only destroys, always concludes the same people
Que nunca se ha visto en la población, así que entienda
That have never been seen in the population, so understand
Cuando vengan a odiar en la calle para que no se pierdan
When they come to hate in the street so they don't get lost
Mi estilo es salvaje, no me conoces, dices oh
My style is wild, you don't know me, you say oh
Mi estilo es salvaje, no me conoces, dices oh
My style is wild, you don't know me, you say oh





Writer(s): Salvaje Decibel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.