Paroles et traduction Salvaje Decibel - Wena Wachos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wena Wachos
Good Stuff, Guys
He
aquí
un
idealista
con
ideas
listas
Here's
an
idealist
with
ideas
ready
to
go
Y
una
tarea,
convertirlas
en
realidad
misma
And
a
task,
to
turn
them
into
reality
itself
Sea
como
sea
la
pista
capitalista
Whatever
the
capitalist
track
may
be
Le
daré
pelea,
creando
conciencia
activista
I'll
fight
it,
creating
activist
awareness
Desde
chico
me
dicen
Andy,
anti
imperialista
yanki
Since
I
was
a
kid
they
called
me
Andy,
anti-Yankee
imperialist
Liricista
funky,
artista,
pónganse
pantis
Funky
lyricist,
artist,
put
on
your
panties
Que
tienen
frío,
mucho
brandy
te
mete
en
lío
'Cause
it's
cold,
too
much
brandy
gets
you
in
trouble
Encandílate,
emancipando
un
cambio
de
bio
Get
enlightened,
emancipating
a
change
of
bio
Confío
a
todo
corazón,
de
verdad
I
trust
with
all
my
heart,
really
Que
la
única
solución
es
la
educación
popular
poblacional
That
the
only
solution
is
popular
population
education
Antiapariencia,
no
me
coloco
de
las
finas
Anti-appearance,
I
don't
put
on
airs
Pero
rimas,
te
las
coloco
en
la
conciencia
But
rhymes,
I
put
them
in
your
conscience
Sabrán
que
mi
arma
es
la
palabra
del
alma
en
galope
en
el
mic,
mi
palma
They'll
know
that
my
weapon
is
the
word
of
the
soul
galloping
in
the
mic,
my
palm
Y
una
alarma
hace
sonar
el
cope
And
an
alarm
makes
the
cope
sound
Que
exploten
con
mis
dotes
(¿quiénes?)
Let
them
explode
with
my
skills
(who?)
Macroempresarios,
palos
y
camotes
de
un
portavoz
Macro-businessmen,
sticks
and
sweet
potatoes
of
a
spokesperson
Como
Violeta
tengo
el
Parra,
de
Victor
Jara
su
guitarra
Like
Violeta
I
have
the
Parra,
from
Victor
Jara
his
guitar
La
metralleta
de
Allende,
me
falta
en
la
frente
de
Pinochet
disparar
Allende's
machine
gun,
I
need
to
shoot
Pinochet
in
the
forehead
Las
armas
las
carga
el
diablo
y
el
diablo
me
dice:
"Pablo,
entrégame
tu
alma"
The
devil
carries
the
weapons
and
the
devil
tells
me:
"Pablo,
give
me
your
soul"
Jamás
vendería
mi
vocablo
I
would
never
sell
my
word
Tranquilo
a
una
chica
le
hablo,
¿te
gusta
el
rap?
No
Calmly
I
talk
to
a
girl,
do
you
like
rap?
No
Hice
un
free,
le
escupí
y
se
fue
vomitando
I
did
a
freestyle,
spat
on
her
and
she
left
vomiting
Quería
el
típico
chico
galán,
el
bro
Parra
Págala
She
wanted
the
typical
gallant
boy,
the
bro
Parra
Págala
Tras
de
mí
ningún
truco,
no
me
interesa
cuentearte,
bye,
bye
Behind
me
no
tricks,
I'm
not
interested
in
telling
you
stories,
bye,
bye
Mi
política,
acción
estratégica
My
politics,
strategic
action
Su
objetivo,
dejar
al
sistema
parapléjico,
con
accionar
subversivo
Its
objective,
to
leave
the
system
paraplegic,
with
subversive
action
Salto,
me
piden
favores,
calmante'
dolores
Jump,
they
ask
me
for
favors,
calming
pains
Un
bombo
me
pide
una
caja
y
el
silencio
pide
de
mi
ruido
A
drum
asks
me
for
a
box
and
silence
asks
for
my
noise
Funky
Foley,
el
criminal
sobre
la
instrumental
Funky
Foley,
the
criminal
on
the
instrumental
Rap,
instrumento
perfecto,
asesino
como
arma
letal
Rap,
perfect
instrument,
assassin
as
a
lethal
weapon
¿Eres
punky?
Soy
rapper
Are
you
a
punk?
I'm
a
rapper
¿Y
eres
de
pobla?
Antinazi
And
are
you
from
the
hood?
Anti-Nazi
Estamos
de
acuerdo,
perfecto
We
agree,
perfect
La
cosa
por
acá
no
es
fácil
Things
around
here
are
not
easy
Mi
estilo
es
salvaje,
tú
no
me
conoces,
dices
oh
My
style
is
wild,
you
don't
know
me,
you
say
oh
Mi
estilo
es
salvaje,
tú
no
me
conoces,
dices
oh
My
style
is
wild,
you
don't
know
me,
you
say
oh
Soy
el
skill
sobre
el
beat
sin
igual
contra
los
del
civil
I'm
the
skill
on
the
beat
without
equal
against
the
civilians
Antinazi
el
stencil
del
Mc-rap
que
suprime
el
fusil
Anti-Nazi
the
stencil
of
the
Mc-rap
that
suppresses
the
rifle
Tengo
un
sueño,
infundir
al
mundo
de
sentimientos
libertarios
I
have
a
dream,
to
infuse
the
world
with
libertarian
feelings
Invitarte
a
participar
del
movimiento
del
pueblo
y
contestatarios
To
invite
you
to
participate
in
the
movement
of
the
people
and
the
protesters
De
igual
a
igual
como
en
un
freestyle,
está
en
claro
As
equals
like
in
a
freestyle,
it's
clear
De
a
paso
a
tu
jerarquía
y
a
tu
bandera,
échale
un
litro
de
cloro
Step
by
step
to
your
hierarchy
and
your
flag,
throw
a
liter
of
chlorine
on
it
No
hay
manera
de
denunciar
los
males
de
la
gran
ramera
Babilonia
There
is
no
way
to
denounce
the
evils
of
the
great
whore
Babylon
Llámelo
como
quiera,
el
mundo
se
te
apuesta
en
guerra
Call
it
what
you
want,
the
world
bets
on
war
against
you
Aperra
o
erra,
en
esta
era
te
duerme
o
te
desespera'
Bitch
or
err,
in
this
era
it
puts
you
to
sleep
or
it
drives
you
crazy
Verás
que
se
agota
la
hora
contra
la
máquina,
dime,
¿qué
es
lo
que
harás?
You
will
see
that
the
hour
against
the
machine
runs
out,
tell
me,
what
will
you
do?
Harás
los
nuevos
caminos,
abriéndolos
con
barricadas
You
will
make
the
new
paths,
opening
them
with
barricades
Recuerda
que
si
te
entregas
el
sistema
se
ríe
a
carcajadas
Remember
that
if
you
surrender
the
system
laughs
out
loud
Ni
pacos
ni
milicos
rompen
la
revolución
y
sus
íconos
Neither
cops
nor
soldiers
break
the
revolution
and
its
icons
El
skinrapper
derrumbando
en
las
marchas
lo
típico
The
skinrapper
tearing
down
the
typical
in
the
marches
El
lumpen
crew
trae
su
arsenal
contra
tu
maldita
milicia
The
lumpen
crew
brings
its
arsenal
against
your
damn
militia
La
capucha
no
oculta,
demuestra
el
odio
a
la
injusticia
The
hood
does
not
hide,
it
shows
hatred
of
injustice
Todo
lo
que
organizo
es
música
para
la
gente
Everything
I
organize
is
music
for
the
people
Que
a
pesar
de
todo'
lo'
inconveniente,
siempre
sigue
de
frente
That
despite
all
the
inconvenience,
always
keep
going
No
me
confunda'
con
delicuentes,
somos
mucho
más
que
eso
Don't
confuse
me
with
criminals,
we
are
much
more
than
that
Prepárate
para
el
despegue
de
todo
este
equipo
contra
el
congreso
Get
ready
for
the
takeoff
of
this
whole
team
against
the
congress
Mira,
todo
lo
que
realizo
es
música
para
los
cabros
Look,
everything
I
do
is
music
for
the
kids
Que
están
en
la
plaza
fumando,
creando
el
siguiente
contrabando
Who
are
in
the
plaza
smoking,
creating
the
next
contraband
Planeando
siempre
el
golpe
definitivo
que
termine
con
todo
MC
Always
planning
the
definitive
blow
that
ends
with
every
MC
Que
solo
vomita
mierda
sin
sentido
That
only
vomits
shit
without
meaning
El
micrófono
es
como
un
arma,
una
espada
The
microphone
is
like
a
weapon,
a
sword
Pa'
cortarle
el
ala
a
raperos
que
hablan
mierda,
pero
no
son
nada
To
cut
the
wing
of
rappers
who
talk
shit,
but
are
nothing
Uno,
por
el
hip
hop,
dos,
sáquese
un
papel,
tres,
prenda
la
yerba
One,
for
hip
hop,
two,
take
out
a
paper,
three,
light
the
weed
Esto
es,
Salvaje
Decibel
q'les
fluye
This
is,
Salvaje
Decibel
flowing
for
you
Si
cada
rap
que
fluye,
no
influye
If
every
rap
that
flows,
doesn't
influence
Tu
mente
que
solo
destruye,
concluye
siempre
lo
mismo
gente
Your
mind
that
only
destroys,
always
concludes
the
same
people
Que
nunca
se
ha
visto
en
la
población,
así
que
entienda
That
have
never
been
seen
in
the
population,
so
understand
Cuando
vengan
a
odiar
en
la
calle
para
que
no
se
pierdan
When
they
come
to
hate
in
the
street
so
they
don't
get
lost
Mi
estilo
es
salvaje,
tú
no
me
conoces,
dices
oh
My
style
is
wild,
you
don't
know
me,
you
say
oh
Mi
estilo
es
salvaje,
tú
no
me
conoces,
dices
oh
My
style
is
wild,
you
don't
know
me,
you
say
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvaje Decibel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.