Salvatore Adamo feat. Adamo - Le cirque d'Anthony - traduction des paroles en anglais

Le cirque d'Anthony - Adamo , Salvatore Adamo traduction en anglais




Le cirque d'Anthony
Anthony's Circus
Le bateau d'Antony
Anthony's boat
Est un bateau bizarre
Is a strange boat
Des chats et des souris
Cats and mice
Se relaient à sa barre
Take turns at his helm
C'est d'un vieux parapluie
It's from an old umbrella
Qu'il s'est fait une voile
That he made himself a sail
Et d'une poignée de billes
And from a handful of marbles
Qu'il s'offre des étoiles
That he offers himself stars
Mais dis-moi pourquoi
But tell me why
Embarques-tu toujours sans moi
Do you always embark without me?
Je suis pas lourd tu sais
I'm not heavy, you know.
Je suis bien plus petit que tu ne le crois
I'm much smaller than you think.
J'aimerais voir aussi tous ces pays que je ne connais pas
I would also like to see all these countries that I don't know.
Allons sois gentil fais une petite place à ton papa
Come on, be nice, make a little space for your dad.
Le cirque d'Antony
Anthony's circus
Est un cirque bizarre
Is a strange circus
Tenu par un lion gris
Held by a gray lion
Qui fume le cigare
Who smokes cigars
Un pingouin anobli
A noble penguin
Dirige la fanfare
Leads the fanfare
Un vieil ours abruti
A stupid old bear
Y joue les clowns ignares
Plays the ignorant clowns.
Mais dis-moi pourquoi
But tell me why
Commences-tu toujours sans moi
Do you always start without me?
J'ai toujours pas vu
I still haven't seen
La pieuvre qui compte sur ses doigts
The octopus that counts on its fingers
À chaque fois que des éléphants
Every time elephants
Se couchent devant toi
Lie down in front of you
J'ai le dos tourné
My back is turned
Et je ne vois que le noir que je broie
And I see nothing but the darkness I grind.
Le petit Antony
Little Anthony
Est un petit bizarre
Is a strange little kid
Qui prétend que la pluie
Who claims that the rain
Joue bien de la guitare
Plays the guitar well
Le soir il fait son lit
In the evening, he makes his bed
Au milieu d'une gare
In the middle of a train station
arrivent pour lui
Where things come to him
Les choses le plus rares
The rarest things
Mais dis-moi pourquoi
But tell me why
Ces trains ne roulent que pour toi
Do these trains only run for you?
Mais dis-moi pourquoi
But tell me why
Je suis jamais quand tu reçois
Am I never there when you receive
Tous tes petits amis
All your little friends
Qui viennent des cadeaux plein les bras
Who come with gifts in their arms?
Je veux les voir aussi
I want to see them too,
Présente leur donc ton petit papa
So introduce them to your little dad.
Mais dis-moi pourquoi
But tell me why
Vois-tu toujours tout ça sans moi
Do you always see all this without me?
Mais dis-moi pourquoi
But tell me why
Pourquoi
Why?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.