Salvatore Adamo feat. Adamo - Toujours la même histoire (Live) - traduction des paroles en allemand

Toujours la même histoire (Live) - Adamo , Salvatore Adamo traduction en allemand




Toujours la même histoire (Live)
Immer die gleiche Geschichte (Live)
J'ai tourné, j'ai cherché
Ich bin herumgereist, ich habe gesucht
Par le monde et sa banlieue
Durch die Welt und ihre Vorstädte
J'ai nagé, j'ai volé
Ich bin geschwommen, ich bin geflogen
Poisson, oiseau, j'ai fait de mon mieux
Fisch, Vogel, ich tat mein Bestes
Mais je n'ai rien trouvé de beau
Aber ich habe nichts Schönes gefunden
Juste un grand trou dans mon cerveau
Nur ein großes Loch in meinem Gehirn
Et c'est toujours la même histoire qui me revient
Und es ist immer die gleiche Geschichte, die zu mir zurückkommt
Toujours la même histoire qui me retient
Immer die gleiche Geschichte, die mich zurückhält
Je vais faire un tour et quand je me crois bien loin
Ich mache eine Runde und wenn ich mich weit weg wähne
On m'appelle et j'obéis comme un petit chien
Man ruft mich und ich gehorche wie ein kleiner Hund
Pour croire en mes lendemains
Um an mein Morgen zu glauben
J'ai changé cent fois de peau
Habe ich hundertmal die Haut gewechselt
J'étais noir, jaune, même indien
Ich war schwarz, gelb, sogar Indianer
Chaque fois que j'ai trouvé mon jumeau
Jedes Mal, wenn ich meinen Zwilling fand
J'ai vu le ciel, j'ai vu l'enfer
Ich sah den Himmel, ich sah die Hölle
Maintenant je sais qui a rien à faire
Jetzt weiß ich, dass nichts zu machen ist
Car c'est toujours la même histoire qui revient
Denn es ist immer die gleiche Geschichte, die zurückkommt
Toujours la même histoire que me retient
Immer die gleiche Geschichte, die mich zurückhält
Je vais faire un tour et quand je me crois bien loin
Ich mache eine Runde und wenn ich mich weit weg wähne
On m'appelle et j'obéis comme un petit
Man ruft mich und ich gehorche wie ein kleiner
Chéri j'ai pleuré
Liebling, ich habe geweint
À contre temps mais de tout coeur
Zur Unzeit, aber von ganzem Herzen
J'ai parié, j'ai gagné
Ich habe gewettet, ich habe gewonnen
Le droit de choisir mon malheur
Das Recht, mein Unglück zu wählen
Mais comme un vieux magnétophone
Aber wie ein altes Tonbandgerät
Qu'on rebobine et qui mormone
Das man zurückspult und das murmelt
C'est toujours la même histoire qui me revient
Es ist immer die gleiche Geschichte, die zu mir zurückkommt
Toujours la même histoire qui me retient
Immer die gleiche Geschichte, die mich zurückhält
Je vais faire un tour et quand je me crois bien loin
Ich mache eine Runde und wenn ich mich weit weg wähne
On m'appelle et j'obéis comme un petit chien
Man ruft mich und ich gehorche wie ein kleiner Hund





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.