Salvatore Adamo feat. Adamo - Yo Te Ofrezco - traduction des paroles en allemand

Yo Te Ofrezco - Adamo , Salvatore Adamo traduction en allemand




Yo Te Ofrezco
Ich Schenke Dir
Es mi corazón que se llegó a cansar
Es ist mein Herz, das müde wurde
De tanta soledad
Von so viel Einsamkeit
Y amante de una flor
Und verliebt in eine Blume
Sólo quiere implorar la emoción
Will es nur die Emotion erflehen
De un amor.
Einer Liebe.
Y por éso vine a ti, mi vida.
Und deshalb kam ich zu dir, mein Leben.
Te ofrecí, yo te ofrezco
Ich bot dir an, ich schenke dir
Mi mundo, mi sol y mi noche.
Meine Welt, meine Sonne und meine Nacht.
Yo te ofrezco el gris de un pasado
Ich schenke dir das Grau einer Vergangenheit
Sin ti. Pero te ofreceré una eternidad.
Ohne dich. Aber ich schenke dir eine Ewigkeit.
Si un día yo que seré tu esposo,
Wenn ich eines Tages weiß, dass ich dein Gatte sein werde,
Yo te ofrezco el resto de mi juventud,
Schenke ich dir den Rest meiner Jugend,
Los collares y afanes que trenzaste
Die Halsketten und Sehnsüchte, die du geflochten hast
En mis sueños de amor
In meinen Liebesträumen,
Donde siempre te di
Wo ich dir immer gab
Aquel dulce país donde eras la princesa.
Jenes süße Land, wo du die Prinzessin warst.
Cosas te ofreceré que no llegan jamás
Dinge werde ich dir schenken, die niemals geschehen:
Primavera en su flor
Frühling in voller Blüte
En el mes de diciembre
Im Monat Dezember.
Y también nadie da
Und auch das Wunder, das keiner bringt,
Cuando mayo vendrá
Wenn der Mai kommt.
Y te ofrezco el azul
Und ich schenke dir das Blau,
Que hay en mi ventanal.
Das in meinem Fenster liegt.
De ti he de tener
Von dir will ich haben
Tu mano y su temblor
Deine Hand und ihr Zittern.
Cautiva la pondré aquí
Behutsam fang ich sie ein, hierher
En mi corazón.
Auf mein Herz.
Nada más yo querré
Nichts mehr werde ich wollen
Que soñar junto a ti,
Als neben dir zu träumen,
Que vivir junto a ti.
Als neben dir zu leben.
Nada más, nada más.
Nichts mehr, nichts mehr.





Writer(s): Adap. Esp. J. Corcega, Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.