Paroles et traduction Salvatore Adamo feat. Calogero - Inch'Allah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
vu
l'orient
dans
son
écrin
Я
видел
Восток
во
всей
его
красе,
Avec
la
lune
pour
bannière
С
луной,
как
знаменем
в
ночи,
Et
je
comptais
en
un
quatrain
И
я
мечтал
в
четверостишье
Chanter
au
monde
sa
lumière
Воспеть
его
свет
для
тебя,
моей
милой.
Mais
quand
j'ai
vu
Jérusalem
Но
когда
я
увидел
Иерусалим,
Coquelicot
sur
un
rocher
Мак
на
скале,
алый
и
яркий,
J'ai
entendu
un
requiem
Я
услышал
реквием
скорбный,
Quand
sur
lui
je
me
suis
penché
Когда
склонился
над
ним,
объятый
печалью.
Ne
vois-tu
pas
humble
chapelle
Разве
ты
не
видишь,
смиренная
часовня,
Toi
qui
murmures
paix
sur
la
terre
Ты,
что
шепчешь
мир
на
земле,
Que
les
oiseaux
cachent
de
leurs
ailes
Что
птицы
крыльями
своими
скрывают
Ces
lettres
de
feu
danger,
frontière
Эти
огненные
буквы:
опасность,
граница?
Le
chemin
mène
à
la
fontaine
Дорога
ведет
к
источнику,
Tu
voudrais
bien
remplir
ton
seau
Ты
хотела
бы
наполнить
свое
ведро,
Arrête-toi
Marie-Madeleine
Остановись,
Мария
Магдалина,
Pour
eux
ton
corps
ne
vaut
pas
l'eau
Для
них
твое
тело
не
стоит
и
капли
воды.
Et
l'olivier
pleure
son
ombre
И
плачет
олива
о
своей
тени,
Sa
tendre
épouse,
son
amie
О
нежной
супруге,
подруге
своей,
Qui
repose
sous
les
décombres
Что
лежит
под
обломками
зданий,
Prisonnières
en
terre
ennemie
Пленницей
на
вражеской
земле.
Sur
une
épine
de
barbelés
На
колючей
проволоке
Le
papillon
guette
la
rose
Бабочка
ждет
розу,
свою
любовь,
Les
gens
sont
si
écervelés
Люди
так
безрассудны,
Qu'ils
me
répudieront
si
j'ose
Что
отвергнут
меня,
если
я
осмелюсь.
Dieu
de
l'enfer
ou
Dieu
du
ciel
Бог
ада
или
Бог
небес,
Toi
qui
te
trouves
où
bon
te
semble
Ты,
кто
находится
там,
где
пожелаешь,
En
Palestine,
en
Israël
В
Палестине,
в
Израиле,
Il
y
a
des
enfants
qui
tremblent
Есть
дети,
которые
дрожат
от
страха.
Et
le
temps
passe
et
rien
ne
change
И
время
идет,
и
ничего
не
меняется,
Toujours
la
mort,
toujours
l'horreur
Всегда
смерть,
всегда
ужас,
Toujours
ceux
que
la
paix
dérangent
Всегда
те,
кому
мир
мешает,
Qui
veillent
à
ce
que
le
monde
est
peur
Кто
следит
за
тем,
чтобы
мир
боялся.
Mais
oui
j'ai
vu
Jérusalem
Да,
я
видел
Иерусалим,
Coquelicot
sur
un
rocher
Мак
на
скале,
алый
и
яркий,
J'entends
toujours
ce
requiem
Я
все
еще
слышу
этот
реквием,
Lorsque
sur
lui
je
suis
penché
Когда
склоняюсь
над
ним,
полный
печали.
Requiem
pour
toutes
les
âmes
Реквием
по
всем
душам
De
ces
enfants,
ces
femmes,
ces
hommes
Этих
детей,
этих
женщин,
этих
мужчин,
Tombés
des
deux
cotés
du
drame
Павших
по
обе
стороны
драмы.
Assez
de
sang,
Salam,
Shalom
Довольно
крови,
Салам,
Шалом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adamo Salvatore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.