Salvatore Adamo - Die Schönen Damen (1998 Digital Remaster) - traduction des paroles en anglais




Die Schönen Damen (1998 Digital Remaster)
Beautiful Women (1998 Digital Remaster)
Ach, die schönen Damen, die jeden Tag vorbeifuhren hier
Oh, the beautiful women who drive by here every day
Ach, die schönen Damen, sie lächeln anderen zu als mir
Oh, the beautiful women, they are always smiling at someone besides me
Ich bin Tankwart in dem Nest, früher warst ein Paradies
I am a gas station attendant in this town, which used to be a paradise
In das Nest, so viel steht fest fuhr ins Grüne ganz Paris
Into this town, it is certain, all of Paris would drive to the countryside
Schicke Mütze, Schlips und Kragen stand ich da und sah genau
In a stylish cap, tie, and collar, I would stand there and watch carefully
Für die Damen in den Wagen war ich eine Schau
For the women in the cars, I was a spectacle to behold
Ach, die schönen Damen, die jeden Tag vorbeifuhren hier
Oh, the beautiful women who drive by here every day
Ach, die schönen Damen, sie lächeln anderen zu als mir
Oh, the beautiful women, they are always smiling at someone besides me
Wer, so frag ich, wer hat mir das angetan
Who, I ask, who has done this to me?
Schuld daran ist nur die dumme Autobahn
The only one to blame is the stupid highway
Nun ist alles hier wie tot, weinen könnt' ich jedes Mal
Now everything here is dead, I could cry every time
Denk ich an das Aufgebot schöner Frauen ohne Zahl
I think of the array of beautiful women beyond count
Manche wäre dem Charme erlegen, den ich damals noch besaß
Some would have succumbed to the charm that I had back then
Doch ihr Mann, der war dagegen und gab lieber Gas
But their husbands, they were against it and preferred to step on the gas
Ach, die schönen Damen, die jeden Tag vorbeifuhren hier
Oh, the beautiful women who drive by here every day
Ach, die schönen Damen, sie lächeln anderen zu als mir
Oh, the beautiful women, they are always smiling at someone besides me
Wann war's als wir hier zuletzt ein Auto sahn,
When was the last time we saw a car here
Klar, die Männer fahren nur noch Autobahn
Of course, men only drive on the highway now
Wozu bin ich nur noch hier, ja ich frag mich, was das soll
What am I even doing here anymore, I wonder what the point is
Nur der Pfarrer tankt bei mir noch sein altes Moped voll
Only the priest still fills up his old moped at my station
Weil hier so viel Autos fahren wie zur Steinzeit fürchte ich bloß
Because there are as many cars driving here now as there were in the Stone Age, so I am afraid
Werde ich auch in zwanzig Jahren hier mein Super nicht mehr los
That in twenty years, I still won’t be able to get rid of my gas station
Doch, die schönen Damen, am allermeisten vermiß ich sie
But oh, the beautiful women, I miss them the most
Ach, die schönen Damen, sie kommen wieder, ich weiß schon wie
Oh, the beautiful women, they will come back, I know how
Ich habe einen wundervollen tollen Plan
I have a wonderful, brilliant plan
Ich spreng in die Luft die ganze Autobahn
I will blow up the entire highway
Ich habe einen wundervollen tollen Plan
I have a wonderful, brilliant plan
Ich spreng in die Luft die ganze Autobahn
I will blow up the entire highway





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.