Salvatore Adamo - Die Schönen Damen - 1998 Remastered Version - traduction des paroles en anglais




Die Schönen Damen - 1998 Remastered Version
The Beautiful Ladies - 1998 Remastered Version
Ach, die schönen Damen, die jeden Tag vorbeifuhren hier
Oh, the beautiful ladies, who drove by here every day
Ach, die schönen Damen, sie lächeln anderen zu als mir
Oh, the beautiful ladies, they smile at others, not me
Ich bin Tankwart in dem Nest, früher warst ein Paradies
I'm a gas station attendant in this podunk town, it used to be a paradise
In das Nest, so viel steht fest fuhr ins Grüne ganz Paris
To this place, it's a sure thing, all of Paris came to enjoy the countryside
Schicke Mütze, Schlips und Kragen stand ich da und sah genau
Fancy cap, tie and collar, I stood there and watched intently
Für die Damen in den Wagen war ich eine Schau
To the ladies in the cars, I was a sight to behold
Ach, die schönen Damen, die jeden Tag vorbeifuhren hier
Oh, the beautiful ladies, who drove by here every day
Ach, die schönen Damen, sie lächeln anderen zu als mir
Oh, the beautiful ladies, they smile at others, not me
Wer, so frag ich, wer hat mir das angetan
Who, I ask, who did this to me?
Schuld daran ist nur die dumme Autobahn
It's all because of that stupid highway
Nun ist alles hier wie tot, weinen könnt′ ich jedes Mal
Now everything here is dead, I could cry every time
Denk ich an das Aufgebot schöner Frauen ohne Zahl
When I think of the parade of beautiful women, countless in number
Manche wäre dem Charme erlegen, den ich damals noch besaß
Some would have succumbed to the charm that I still possessed back then
Doch ihr Mann, der war dagegen und gab lieber Gas
But their husbands, they objected, and stepped on the gas
Ach, die schönen Damen, die jeden Tag vorbeifuhren hier
Oh, the beautiful ladies, who drove by here every day
Ach, die schönen Damen, sie lächeln anderen zu als mir
Oh, the beautiful ladies, they smile at others, not me
Wann war's als wir hier zuletzt ein Auto sahn,
When was the last time we saw a car here?
Klar, die Männer fahren nur noch Autobahn
Of course, men only drive on the highway now
Wozu bin ich nur noch hier, ja ich frag mich, was das soll
What am I still doing here? I wonder what the point is
Nur der Pfarrer tankt bei mir noch sein altes Moped voll
Only the priest still fills up his old moped here
Weil hier so viel Autos fahren wie zur Steinzeit fürchte ich bloß
Because there are as many cars driving by here as there were in the Stone Age, I'm afraid
Werde ich auch in zwanzig Jahren hier mein Super nicht mehr los
Will I still be stuck with my gas station here in twenty years?
Doch, die schönen Damen, am allermeisten vermiß ich sie
But the beautiful ladies, I miss them the most
Ach, die schönen Damen, sie kommen wieder, ich weiß schon wie
Oh, the beautiful ladies, they will come back, I know how
Ich habe einen wundervollen tollen Plan
I have a wonderful, brilliant plan
Ich spreng in die Luft die ganze Autobahn
I'm going to blow up the whole highway
Ich habe einen wundervollen tollen Plan
I have a wonderful, brilliant plan
Ich spreng in die Luft die ganze Autobahn
I'm going to blow up the whole highway





Salvatore Adamo - Adamo - All The Best
Album
Adamo - All The Best
date de sortie
14-03-2011


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.