Paroles et traduction Salvatore Adamo - En bandoulière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En bandoulière
Через плечо
Que
d'illusions,
que
de
châteaux
perdus,
que
de
retours,
le
front
vaincu
Сколько
иллюзий,
сколько
потерянных
замков,
сколько
возвращений
с
поникшей
головой
Depuis
que
la
vie
m'a
collé
un
rôle
dans
la
comédie
des
cœurs
déçus
С
тех
пор,
как
жизнь
дала
мне
роль
в
комедии
разбитых
сердец
Je
cueillais
à
tout
vent
des
rires
d'enfants
Я
ловил
на
лету
детский
смех,
Je
marchais
le
cœur
en
bandoulière
Я
шел
с
сердцем
нараспашку.
Un
beau
matin,
très
fier,
j'ai
eu
vingt
ans
Однажды
утром,
очень
гордый,
я
отметил
двадцатилетие
On
m'a
dit
"Écarquille
les
yeux!"
Мне
сказали:
"Распахни
глаза!"
On
m'a
dit
"Mon
grand,
voilà
le
monde
Мне
сказали:
"Парень,
вот
тебе
мир,
Ne
nous
en
veux
pas,
fais
de
ton
mieux"
Не
обижайся
на
нас,
старайся
изо
всех
сил"
Et
depuis
ce
temps,
je
serre
les
dents
И
с
тех
пор
я
стискиваю
зубы,
Moi
qui
avais
le
cœur
en
bandoulière
Я,
который
ходил
с
сердцем
нараспашку.
Il
y
a
cette
triste
pagaille
dont
je
dois
sortir
Есть
этот
печальный
беспорядок,
из
которого
я
должен
выбраться,
Il
y
a
cette
immense
muraille
que
je
dois
franchir
Есть
эта
огромная
стена,
которую
я
должен
преодолеть,
Et
je
la
franchirai
car
je
t'ai
trouvée
И
я
преодолею
её,
потому
что
я
нашел
тебя,
Toi
qui
ne
m'as
pas
jeté
la
pierre
Ты,
которая
не
бросила
в
меня
камень.
Je
t'ai
trouvée
avec
tes
yeux
d'enfant,
tu
m'as
offert
ton
univers
Я
нашел
тебя
с
твоими
детскими
глазами,
ты
подарила
мне
свою
вселенную,
Ton
univers
au
chaud
de
l'insouciance
et
Dieu
me
damnera
si
je
te
perds
Твою
вселенную,
согретую
беззаботностью,
и
пусть
Бог
меня
накажет,
если
я
тебя
потеряю.
Car
je
vis
de
tes
joies
et
rien
que
pour
toi
Ведь
я
живу
твоими
радостями
и
только
ради
тебя
J'ai
remis
mon
cœur
en
bandoulière.
Я
снова
ношу
свое
сердце
нараспашку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.