Salvatore Adamo - La Nuit (2005 Remastered Version) - traduction des paroles en anglais




La Nuit (2005 Remastered Version)
The Night (2005 Remastered Version)
Si je t'oublie pendant le jour, je passe mes nuits à te maudire
If I forget you during the day, I spend my nights cursing you
Et quand la lune se retire, j'ai l'âme vide et le cœur lourd.
And when the moon retreats, my soul is empty and my heart heavy.
La nuit, tu m'apparais immense, je tends les bras pour te saisir
At night, you appear immense to me, I reach out to grasp you
Mais tu prends un malin plaisir à te jouer de mes avances.
But you take a malicious pleasure in playing with my advances.
La nuit je deviens fou, je deviens fou.
At night I go mad, I go mad.
Et puis, ton rire fend le noir, et je ne sais plus chercher
And then, your laughter cleaves the darkness, and I no longer know where to look
Quand tout se tait, revient l'espoir et je me reprends à t'aimer.
When all is silent, hope returns and I begin to love you again.
Tantôt, tu me reviens fugace et tu m'appelles pour me narguer
Sometimes, you come back to me fleetingly and you call me to taunt me
Mais chaque fois mon sang se glace, ton rire vient tout effacer.
But each time my blood runs cold, your laughter comes to erase everything.
La nuit je deviens fou, je deviens fou.
At night I go mad, I go mad.
Le jour dissipe ton image et tu repars, je ne sais
The day dispels your image and you leave again, I know not where
Vers celui qui te tient en cage, celui qui va me rendre fou.
To the one who keeps you in his cage, the one who will drive me mad.
La nuit je deviens fou, je deviens fou.
At night I go mad, I go mad.





Writer(s): SALVATORE ADAMO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.