Salvatore Adamo - Laissez Rever Les Enfants - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Laissez Rever Les Enfants




Laissez Rever Les Enfants
Пусть дети мечтают
Laissez rêver nos enfants
Пусть наши дети мечтают,
Sans plus les déranger
Не будем им мешать.
Laissez-les vivre insouciants
Пусть живут беззаботно,
Laissez-les s′envoler
Пусть взлетают ввысь.
Non, le loup n'est pas dans la rue
Нет, волка нет на улице,
Non, veillons à ce qu′il n'y soit plus
Нет, проследим, чтобы его там больше не было.
Y a mille bons pour un méchant
На тысячу добрых один злодей,
Et ce n'est pas nouveau
И это не новость,
Que le dernier évidemment
Что последний, конечно же,
Fasse la une des journaux
Попадает на первые полосы газет.
Mais cette fois-ci c′en est trop
Но на этот раз это слишком,
L′horreur profane l'innocence
Ужас оскверняет невинность,
Tout un peuple a le coeur gros
У всего народа сердце сжимается,
Et sa colère est immense.
И гнев его безмерен.
Laissez rêver nos enfants
Пусть наши дети мечтают,
Laissez les vivre insouciants, laissez...
Пусть живут беззаботно, пусть...
Laissez-les donc s′envoler
Пусть взлетают ввысь,
Sans plus les déranger, laissez...
Не будем им мешать, пусть...
Il a fallu qu'un dimanche
Потребовалось, чтобы в воскресенье
Une foule décidée
Решительная толпа
Vienne crier en silence
Пришла кричать в тишине,
Que tout devait changer
Что все должно измениться.
Oui, le loup était dans la rue
Да, волк был на улице,
Oui, la peur était revenue
Да, страх вернулся.
Une pluie de roses blanches
Дождь из белых роз
Sur la ville est tombée
На город пролился,
Pour laver toute la fange
Чтобы смыть всю грязь,
Que nous collait aux pieds
Что прилипла к нашим ногам.
Une pluie de les blanches
Дождь из белых роз,
Laissez-les vivre insouciants, laissez...
Пусть живут беззаботно, пусть...
Laissez-les donc s′envoler
Пусть взлетают ввысь,
Sans plus les déranger, laissez...
Не будем им мешать, пусть...
Racontons à nos enfants
Давайте расскажем нашим детям
Des histoires enchantées
Волшебные истории
Avec des tapis volants,
С коврами-самолетами,
Des princesses et des fées
Принцессами и феями.
Il ne tient qu'à nous les grands
Только от нас, взрослых, зависит,
Qu′ils puissent y croire encore
Чтобы они могли еще верить,
Que chacun retrouve le plan
Чтобы каждый нашел карту
De son île au trésor.
Своего острова сокровищ.
Laissez rêver les enfants
Пусть дети мечтают,
Laissez-les vivre insouciants, laissez...
Пусть живут беззаботно, пусть...
Laissez-les donc s'envoler
Пусть взлетают ввысь,
Sans plus les déranger, laissez...
Не будем им мешать, пусть...
Laissez rêver les enfants
Пусть дети мечтают,
Laissez-les vivre insouciants, laissez...
Пусть живут беззаботно, пусть...
Laissez-les donc s'envoler
Пусть взлетают ввысь,
Sans plus les déranger...
Не будем им мешать...
Laissez...
Пусть...





Writer(s): Adamo, Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.