Paroles et traduction Salvatore Adamo - Las Bellas Damas
Las Bellas Damas
The Pretty Ladies
Ah,
las
bellas
damas
Ah,
the
pretty
ladies
Que
antes
yo
por
mi
calle
vi
That
I
used
to
see
along
my
street
Ah,
las
bellas
damas
Ah,
the
pretty
ladies
Hoy
su
mirar
no
es
para
mi
Today
their
gaze
is
not
for
me
El
lugar
que
vivo
yo
The
place
I
live
No
muy
lejos
de
Madrid
Not
too
far
from
Madrid
Antes
fue
jardín
en
flor
Used
to
be
a
garden
in
bloom
Y
hoy
no
puedo
más
vivir
And
today
I
cannot
live
there
anymore
Qué
domingos
disfruté
What
Sundays
I
enjoyed
Yo
presumí
feliz
I
swaggered
about
happily
La
camisa,
guentes
beige
y
gorra
color
gris
Shirt,
beige
gloves
and
gray
cap
Ah,
las
bellas
damas
Ah,
the
pretty
ladies
Que
antes
yo
por
mi
calle
vi
That
I
used
to
see
along
my
street
Ah,
las
bellas
damas
Ah,
the
pretty
ladies
Hoy
su
mirar
no
es
para
mí
Today
their
gaze
is
not
for
me
Ah,
la
culpa
es
de
la
autopista
Ah,
it's
the
fault
of
the
highway
Sí,
les
pasa
ella
la
revista
Yes,
it
shows
them
the
magazine
Si
tan
solo
recordar
If
only
remembering
Se
aumenta
mi
sufrir
Increases
my
suffering
Los
week-end
que
vi
pasar
The
weekends
I
saw
pass
by
Toda
la
flor
de
Madrid
All
the
cream
of
Madrid
Con
mi
gorra
siempre
fui
With
my
cap
I
was
always
Lo
más
encantador
The
most
charming
Y
si
a
muchas
sonreí
And
if
I
smiled
at
many
A
los
maridos
no
Not
at
their
husbands
Ah,
las
bellas
damas
Ah,
the
pretty
ladies
Que
antes
yo
por
mi
calle
vi
That
I
used
to
see
along
my
street
Van
en
mi
proclama
Go
in
my
proclamation
Mas
ellos
son
gafe
para
mí
But
they
are
jinxed
for
me
Pues,
prefieren
siempre
la
autopista
For,
they
always
prefer
the
highway
Ah,
no
hay
corazón
que
lo
resista
Ah,
there
is
no
heart
that
can
withstand
it
Si
no
es
por
la
persuasión
If
it
were
not
for
the
persuasion
De
aquel
cura
al
predicar
Of
that
priest
in
preaching
No
habría
más
motor
There
would
be
no
more
motor
Que
en
los
tiempos
de
Adan
Than
in
the
time
of
Adam
A
la
sombra
pasaré
I
shall
spend
in
the
shade
Los
veinte
años
o
más
Twenty
years
or
more
Hasta
entonces
bien
lo
se
Until
then
I
know
well
Que
todo
se
arruinará
That
everything
will
be
ruined
Y
las
bellas
damas
And
the
pretty
ladies
Que
antes
yo
por
mi
calle
vi
That
I
used
to
see
along
my
street
Si,
las
bellas
damas
Yes,
the
pretty
ladies
Bailando
al
fuego
verás
reir
You
will
see
them
laughing,
dancing
by
the
fire
Pues,
yo
haré
saltar
a
la
autopista
For,
I
shall
make
the
highway
blow
up
A
ver
si
yo
la
pierdo
al
fin
de
vista.
To
see
if
I
can
lose
sight
of
it
at
last.
Pues,
yo
haré
saltar
a
la
autopista
For,
I
shall
make
the
highway
blow
up
A
ver
si
yo
la
pierdo
al
fin
de
vista.
To
see
if
I
can
lose
sight
of
it
at
last.
Pues,
yo
haré
saltar
a
la
autopista
For,
I
shall
make
the
highway
blow
up
A
ver
si
yo
la
pierdo
al
fin
de
vista.
To
see
if
I
can
lose
sight
of
it
at
last.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.