Paroles et traduction Salvatore Adamo - Les Collines De Rabiah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Collines De Rabiah
The Hills of Rabiah
J'ai
la
mémoire
qui
chante
My
memory
sings
Quand,
dans
Beyrouth,
je
me
revois
When
in
Beirut,
I
see
myself
again
La
démarche
insouciante
With
a
carefree
stride
J'étais
personne
et
j'étais
roi
I
was
nobody
and
I
was
king
J'ai
la
mémoire
qui
danse
My
memory
dances
Sur
les
collines
de
Rabiah
On
the
hills
of
Rabiah
Quand
le
soleil,
en
transparence
When
the
sun
in
transparency
Dessinait
mille
magnolias,
mille
magnolias
Drew
a
thousand
magnolias,
a
thousand
magnolias
Beyrouth
alors
était
un
rêve
Beirut
was
then
a
dream
J'en
cueillais
ma
petite
part
I
gathered
my
little
part
of
it
La
paix
ne
s'appelait
pas
trêve
Peace
was
not
called
a
truce
La
guerre
était
pour
bien
plus
tard
War
was
for
much
later
Au
coeur
des
magnolias
In
the
heart
of
the
magnolias
Sur
les
collines
de
Rabiah
On
the
hills
of
Rabiah
Au
coeur
des
magnolias
In
the
heart
of
the
magnolias
Sur
les
collines
de
Rabiah
On
the
hills
of
Rabiah
J'ai
la
mémoire
qui
pleure
My
memory
weeps
Quand,
sur
l'écran,
je
te
revois
When
on
the
screen,
I
see
you
again
En
images
qui
écoeurent
In
sickening
images
Pauvre
Liban,
j'ai
mal
pour
toi
Poor
Lebanon,
my
heart
aches
for
you
J'ai
la
mémoire
qui
saigne
My
memory
bleeds
Du
sang
versé
par
tes
enfants
From
the
blood
shed
by
your
children
Et
tes
soleils
soudain
s'éteignent
And
your
suns
suddenly
go
out
Et
plus
personne
ne
comprend,
personne
ne
comprend
And
no
one
understands
anymore,
no
one
understands
Que
l'on
massacre
l'innocence
That
innocence
is
being
slaughtered
Comme
à
Damour
ou
Chatila
Like
at
Damour
or
Chatila
Qu'on
vienne
d'Amérique
ou
de
France
Whether
they
come
from
America
or
France
Mourir
au
nom
de
quel
Allah
To
die
in
the
name
of
what
Allah
Que
pour
se
partager
tes
ruines
That
to
share
your
ruins
Au
plus
sanglant,
reste
le
mieux
The
bloodiest
is
the
best
Et
c'est
la
paix
qu'on
assassine
And
it
is
peace
that
is
being
murdered
Qu'on
écartèle
entre
tes
dieux
That
we
tear
apart
between
your
gods
Au
coeur
des
magnolias
In
the
heart
of
the
magnolias
Sur
les
collines
de
Rabiah
On
the
hills
of
Rabiah
Au
coeur
des
magnolias
In
the
heart
of
the
magnolias
Sur
les
collines
de
Rabiah
On
the
hills
of
Rabiah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.