Paroles et traduction Salvatore Adamo - Les Collines De Rabiah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Collines De Rabiah
Холмы Рабии
J'ai
la
mémoire
qui
chante
Моя
память
поет,
Quand,
dans
Beyrouth,
je
me
revois
Когда
я
снова
вижу
себя
в
Бейруте,
La
démarche
insouciante
Беззаботная
походка,
J'étais
personne
et
j'étais
roi
Я
был
никем
и
был
королем.
J'ai
la
mémoire
qui
danse
Моя
память
танцует
Sur
les
collines
de
Rabiah
На
холмах
Рабии,
Quand
le
soleil,
en
transparence
Когда
солнце,
прозрачное,
Dessinait
mille
magnolias,
mille
magnolias
Рисовало
тысячи
магнолий,
тысячи
магнолий.
Beyrouth
alors
était
un
rêve
Бейрут
тогда
был
мечтой,
J'en
cueillais
ma
petite
part
Я
брал
свою
маленькую
частичку.
La
paix
ne
s'appelait
pas
trêve
Мир
не
назывался
перемирием,
La
guerre
était
pour
bien
plus
tard
Война
была
гораздо
позже.
Au
coeur
des
magnolias
Среди
магнолий,
Sur
les
collines
de
Rabiah
На
холмах
Рабии,
Au
coeur
des
magnolias
Среди
магнолий,
Sur
les
collines
de
Rabiah
На
холмах
Рабии.
J'ai
la
mémoire
qui
pleure
Моя
память
плачет,
Quand,
sur
l'écran,
je
te
revois
Когда
на
экране
я
вижу
тебя
снова,
En
images
qui
écoeurent
В
отвратительных
картинках.
Pauvre
Liban,
j'ai
mal
pour
toi
Бедный
Ливан,
мне
больно
за
тебя.
J'ai
la
mémoire
qui
saigne
Моя
память
кровоточит
Du
sang
versé
par
tes
enfants
Кровью,
пролитой
твоими
детьми,
Et
tes
soleils
soudain
s'éteignent
И
твои
солнца
внезапно
гаснут,
Et
plus
personne
ne
comprend,
personne
ne
comprend
И
никто
больше
не
понимает,
никто
не
понимает,
Que
l'on
massacre
l'innocence
Что
убивают
невинных,
Comme
à
Damour
ou
Chatila
Как
в
Дамуре
или
Сатиле.
Qu'on
vienne
d'Amérique
ou
de
France
Что
приезжают
из
Америки
или
Франции,
Mourir
au
nom
de
quel
Allah
Умирать
во
имя
какого
Аллаха.
Que
pour
se
partager
tes
ruines
Что,
чтобы
разделить
твои
руины,
Au
plus
sanglant,
reste
le
mieux
Самый
кровожадный
получает
лучшее,
Et
c'est
la
paix
qu'on
assassine
И
это
мир,
который
убивают,
Qu'on
écartèle
entre
tes
dieux
Который
разрывают
между
твоими
богами.
Au
coeur
des
magnolias
Среди
магнолий,
Sur
les
collines
de
Rabiah
На
холмах
Рабии,
Au
coeur
des
magnolias
Среди
магнолий,
Sur
les
collines
de
Rabiah
На
холмах
Рабии.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.