Paroles et traduction Salvatore Adamo - Les filles du bord de mer (Live 2004)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les filles du bord de mer (Live 2004)
Девушки с побережья (Концерт 2004)
Je
me
souviens
du
bord
de
mer
Я
помню
побережье,
Avec
ses
filles
au
teint
si
clair
С
его
светлокожими
девушками.
Elles
avaient
l'âme
hospitalière
Они
были
так
гостеприимны,
C'était
pas
fait
pour
me
déplaire
Мне
это,
конечно,
нравилось.
Naïves
autant
qu'elles
étaient
belles
Наивные,
как
и
красивы,
On
pouvait
lire
dans
leurs
prunelles
В
их
глазах
можно
было
прочесть,
Qu'elles
voulaient
pratiquer
le
sport
Что
они
хотели
заниматься
спортом,
Pour
garder
une
belle
ligne
de
corps
Чтобы
сохранить
прекрасную
фигуру.
Et
encore,
et
encore
И
еще,
и
еще...
Z'auraient
pus
danser
la
java
Они
могли
бы
танцевать
джаву.
Z'étaient
chouettes
les
filles
du
bord
de
mer
Они
были
классные,
эти
девушки
с
побережья,
Z'étaient
faites
pour
qui
savait
y
faire
Созданные
для
тех,
кто
знал,
как
к
ним
подойти.
Y'en
avait
une
qui
s'appelait
Eve
Одна
из
них
звалась
Ева,
C'était
vraiment
la
fille
de
mes
rêves
Она
была
девушкой
моей
мечты.
Ella
n'avait
qu'un
seul
défaut
У
нее
был
только
один
недостаток:
Elle
se
baignait
plus
qu'il
ne
faut
Она
купалась
больше,
чем
нужно.
Plutôt
que
d'aller
chez
le
masseur
Вместо
того,
чтобы
идти
к
массажисту,
Elle
invitait
le
premier
baigneur
Она
приглашала
первого
встречного
пловца
A
tâter
du
côté
de
son
coeur
Прикоснуться
к
ее
сердцу,
En
douceur,
en
douceur
Нежно,
нежно,
En
douceur
et
profondeur
Нежно
и
глубоко.
Z'étaient
chouettes
les
filles
du
bord
de
mer
Они
были
классные,
эти
девушки
с
побережья,
Z'étaient
faites
pour
qui
savait
y
faire
Созданные
для
тех,
кто
знал,
как
к
ним
подойти.
Lui
pardonnant
cette
manière
Простив
ей
эту
особенность,
Je
lui
proposas
de
partager
ma
vie
Я
предложил
ей
разделить
со
мной
жизнь.
Mais
dès
que
revint
l'été
Но
как
только
вернулось
лето,
Je
commençai
à
m'inquiéter
Я
начал
беспокоиться,
Car
sur
les
bords
de
la
Mer
du
Nord
Потому
что
на
берегах
Северного
моря
Elle
se
remit
à
faire
du
sport
Она
снова
начала
заниматься
спортом.
Je
tolérais
ce
violon
d'Ingres
Я
терпел
это
ее
увлечение,
Sinon
elle
devenait
malingre
Иначе
она
становилась
болезненно
худой.
Puis
un
beau
jour
j'en
ai
eu
marre
Но
однажды
мне
это
надоело,
C'était
pis
que
la
mer
à
boire
Это
было
хуже
горькой
микстуры.
Je
l'ai
refilé
à
un
gigolo
Я
сплавил
ее
какому-то
альфонсу
Et
j'ai
nagé
vers
d'autres
eaux
И
поплыл
к
другим
берегам.
En
douceur,
en
douceur
Нежно,
нежно...
Z'étaient
chouettes
les
filles
du
bord
de
mer
Они
были
классные,
эти
девушки
с
побережья,
Z'étaient
faites
pour
qui
savait
y
faire
Созданные
для
тех,
кто
знал,
как
к
ним
подойти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adamo Salvatore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.