Salvatore Adamo - Matilda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Matilda




Matilda
Матильда
Matilda mi aspetta a Panama sul veliero bianco di papà
Матильда ждёт меня в Панаме на белом парусном судне отца
A me, l′amore e il cha cha cha
Ах, любовь и ча-ча-ча
Lo incontrata qualche tempo fa in un locale per celebrità
Я встретил её некоторое время назад в заведении для знаменитостей
Cosi, per casualità
Так, совершенно случайно
Io ero seduto al bar con lo smoking bianco
Я сидел в баре в белом смокинге
Lei si scelse lo sgabello al mio fianco
Она выбрала стул рядом со мной
Ed io da gran signore ascoltando il mio cuore
И я, как истинный джентльмен, послушав своё сердце
Io le propongo un drink con piacere un cocktail
Я предложил ей выпить, а именно вкусный коктейль
Cosi verso le tre nasce un amore, cin cin
Так, около трёх часов утра зародилась любовь, чокнемся
Matilda mi aspetta ed io sto qua a servire le celebrità
Матильда ждёт меня, а я торчу здесь, обслуживая знаменитостей
Barman, ma Matilda non sa
Бармен, но Матильда не знает
Tra qualche mese o meno chi lo sa mi pago il biglietto per Panama
Через несколько месяцев, а может и раньше, я куплю себе билет в Панаму
E poi, addio banalità
И тогда, прощай, банальность
Mi vedo già sullo yacht con lo smoking bianco
Я вижу себя на яхте в белом смокинге
Matilda che ride capelli al vento
Матильда смеётся, волосы развеваются на ветру
Gabbia nell'orizzonte una tequila sul ponte di fronte alle luci del porto
Клетка на горизонте, текила на палубе перед огнями порта
Da cameriere a padrone ci si sta benone esitavo avevo torto
Из официанта в хозяина это не так уж и плохо, зря я сомневался
Eccomi Matilda a Panama e più bello che al cinema
Вот я, Матильда, в Панаме, ещё красивее, чем в кино
Che yacht, a bordo sono già,
Что за яхта, я уже на борту
Ciao Matilda amore come mai col grembiule bianco che ci fai,
Здравствуй, Матильда, дорогая, почему ты в белом фартуке, что ты здесь делаешь
La cameriera?
Официантка?
Dolce vita bye bye, no indietro sciagurata sei tutta squattrinata
Сладкая жизнь, прощай, нет назад, бедняжка, ты совсем без гроша
E io credevo in tè, ah mio Dio che colpo al cuore non mi parlare d′amore.
А я верил в тебя, Боже мой, какой удар в сердце, не говори мне о любви.





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.