Salvatore Adamo - Mon voisin sur la lune - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Mon voisin sur la lune




Mon voisin sur la lune
Мой сосед на луне
Je me souviens de toi
Я помню тебя,
Et plutôt deux fois qu′une
И даже очень хорошо,
Tu étais autrefois,
Ты когда-то была
Mon voisin sur la lune
Моей соседкой на луне.
Tu ne me remets pas
Ты меня не узнаёшь,
Je vois que je t'importune
Вижу, я тебе надоел.
Tu étais bien crois-moi
Ты была такой славной, поверь,
Mon voisin sur la lune
Моя соседка на луне.
T′es vraiment élégant
Ты такая элегантная
Dans ton beau costume
В этом красивом костюме,
Et tellement différent
И такая другая,
Des rêveurs que nous fûmes
Не та мечтательница, какой мы были.
Du temps aux cheveux longs
Во времена длинных волос
Nous voulions changer d'air
Мы хотели сменить обстановку,
Du temps nous avions
Во времена, когда у нас был
Tout un monde à refaire
Целый мир, который нужно переделать.
Mon voisin sur la lune
Мой сосед на луне
Est revenu sur terre
Вернулся на землю,
Pour gagner de la thune
Чтобы заработать деньжат
Et pour faire des affaires
И заняться бизнесом.
Il a vendu la lune
Он продал луну,
Et son père et sa mère
И отца, и мать.
Mon voisin sur la lune
Мой сосед на луне
A vraiment su y faire
Знает, как это делать.
Tu crachais sur l'argent
Ты плевала на деньги
Et l′usine de ton père
И на завод своего отца.
La vie apparemment
Жизнь, видимо,
T′as fait faire marche arrière
Заставила тебя отступить.
Tu jurais à tous vents
Ты клялась всем ветрам,
De faire le tour de la terre
Что объедешь всю землю,
De défier l'océan
Что бросишь вызов океану,
En marin solitaire
Как одинокий моряк.
Funambule, coeur vaillant,
Канатоходец, отважное сердце,
Allumé, visionnaire
Восторженная, мечтательница,
Défenseur des perdants
Защитница проигравших,
Des révolutionnaires
Революционеров.
Alors, t′en as eu marre
Потом тебе надоело
De lutter pour des prunes
Бороться за ничто,
Ramasser sans espoir
Собирать без надежды
Des cailloux sur la lune
Камни на луне.
Je me souviens de toi
Я помню тебя,
T'avais jamais une thune
У тебя никогда не было денег.
Tu étais autrefois
Ты когда-то была
Mon voisin sur la lune
Моей соседкой на луне.
Te voilà président
Вот ты и президент,
Tu es dans la finance
Работаешь в финансах.
T′es pressé, on t'attend
Ты спешишь, тебя ждут.
Je te retiens pas, et bonne chance
Я тебя не задерживаю, удачи.
J′avais tant de choses à te dire
У меня было столько всего тебе сказать,
Mais ton temps c'est de l'argent
Но твоё время деньги.
Et à part des souvenirs
И кроме воспоминаний
J′ai rien d′intéressant
У меня ничего интересного нет.
Mais peut-être bien
Но, может быть,
Qu'un ces jours
Когда-нибудь,
Je t′écrirai un petit mot
Я напишу тебе пару строк,
Le temps que j'emprunte
Когда позаимствую
La plume de notre ami Pierrot
Перо нашего друга Пьеро.
Mon voisin sur la lune
Мой сосед на луне
Est revenu sur terre
Вернулся на землю,
Pour gagner de la thune
Чтобы заработать деньжат
Et pour faire des affaires
И заняться бизнесом.
Il a vendu la lune
Он продал луну,
Et son père et sa mère
И отца, и мать.
Mon voisin sur la lune
Мой сосед на луне
A vraiment su y faire
Знает, как это делать.
Il a vendu la lune
Он продал луну,
Et son père et sa mère
И отца, и мать.
Mon voisin sur la lune
Мой сосед на луне
A vraiment su y faire
Знает, как это делать.





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.