Salvatore Adamo - Mourir dans tes bras (Remastered) - traduction des paroles en anglais




Mourir dans tes bras (Remastered)
To Die in Your Arms (Remastered)
Y en a qui meurent bien trop tard quand leur paradis est passé
Some die far too late, their paradise long gone,
Y en a qui meurent au hasard d'un coup de
Some die by chance, a roll of the dice,
Y en a qui meurent sans savoir qu'ils ne sont jamais nés vraiment
Some die unaware they were never truly born,
Y en a qui meurent sans espoir et plein d'argent
Some die hopeless, yet with riches in their eyes.
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms,
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms.
Y en a qui meurent dans les mémoires c'est bien plus que perdre la vie
Some die in memories, a fate worse than death's embrace,
ceux qui restent quittent le noir et vous oublient
Where those left behind leave darkness and forget your face.
Y en a qui meurent en marchant pour aller cacher leur vieillesse
Some die walking, seeking to hide their aging form,
Aux neiges du grand désert blanc, plaine de promesse
In the snows of the vast white desert, a plain of promised storm.
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms,
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms.
Y en a qui meurent parce que c'est beau de voir le soleil se coucher
Some die for the beauty of a setting sun's descent,
Et d'attendre le jour nouveau de l'autre côté
And to await the new day on the other side's ascent.
Y en a qui meurent en dormant, en offrant un sourire aux anges
Some die sleeping, offering a smile to angels above,
Y en a qui meurent encore enfant et gagnent au change
Some die as children, gaining in this trade of love.
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms,
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms.
Y en a qui meurent la bouche pleine en libérant un dernier rôt
Some die with mouths full, releasing a final, gluttonous sigh,
En se caressant la bedaine mais trop c'est trop
Caressing their bellies, but enough is enough, they cry.
Quand d'autres vont le ventre vide berçant leur mort à bout de bras
While others go with empty stomachs, cradling death in their arms' hold,
En suivant la main qui les guide on ne les verra pas
Following the guiding hand where they'll never grow old.
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms,
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms.
Y en a qui meurent par erreur pour une poussière sur la balance
Some die by mistake, for a speck of dust on justice's scale,
Quand la justice a ses rancoeurs ou ses absences
When fairness holds grudges or simply fails.
Y en a qui meurent dans les poubelles, les bannis de la société
Some die in the trash, society's outcasts, lost and alone,
Leur rêve au bout d'une ficelle, ballon crevé
Their dreams at the end of a string, a deflated balloon.
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms,
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms.
Y en a qui meurent au printemps comme des éclairs, comme des flambeaux
Some die in spring, like lightning bolts, like torches aflame,
Barrant la route pas pour instant aux chars d'assaut
Blocking the path, even for a moment, of tanks without shame.
Y en a qui meurent avec permis matriculé comme il se doit
Some die with licenses, registered as it should be,
Laissant un casque et un fusil sur une croix
Leaving a helmet and a rifle upon a cross for all to see.
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms,
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms.
Y en a qui meurent tous les soirs quand le spectacle est terminé
Some die each night when the show comes to an end,
Quand ils retrouvent dans leur miroir leur vérité démaquillée
When they find their truth, unmasked, in the mirror's reflection, my friend.
Y en a qui meurent en marguerite effeuillée d'une main distraite
Some die like daisies, petals plucked by a distracted hand,
Un peu, beaucoup, beaucoup trop vite et ça s'arrête
A little, a lot, too fast, and then it all comes to a stand.
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms,
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms.
Je voudrais mourir dans tes bras
I want to die in your arms,
Prends ma main ne la lâches pas
Take my hand, don't let it go,
ICH STERB IN DEINEN ARMEN GERN
I WOULD GLADLY DIE IN YOUR ARMS
Der eine stirbt so spät dahin,
One dies so late,
Längst um sein Paradies geprellt,
Long cheated of his paradise,
Der andere stirbt wie ohne Sinn,
Another dies as if without meaning,
Ein Würfel fällt.
A die is cast.
Der eine stirbt, und weiß nicht mal,
One dies, and doesn't even know,
Dass er nie sah das Licht der Welt.
That he never saw the light of the world.
Der andere stirbt in Höllenqual,
The other dies in hellish torment,
Erstickt am Geld.
Suffocated by money.
Ich sterb' in deinen Armen gern.
I would gladly die in your arms.
Ich sterb' in deinen Armen gern.
I would gladly die in your arms.
Der eine stirbt,
One dies,
Lässt keine Spur in der Erinnerung zurück,
Leaves no trace in memory,
Man legt ihn ab, als sei er nur
He is put aside as if he were only
Ein Kleidungsstück.
A piece of clothing.
Der andere stirbt und geht noch weit,
The other dies and still goes far,
Vom Alter müde und gebeugt,
Tired and bent by age,
Wohin ihm Schnee und Einsamkeit,
Where snow and loneliness,
Verheißung zeigt.
Shows him promise.
Ich sterb; in deinen Armen gern.
I would gladly die in your arms.
Der eine stirbt, er sieht so gern,
One dies, he likes to see,
Die Sonne abends untergehn,
The sun go down in the evening,
Und will von einem anderen Stern,
And wants to see from another star,
Den Aufgang sehn.
The sunrise.
Der eine stirbt im Schlaf geschwind,
One dies quickly in his sleep,
Ein Engelslächeln bleibt zurück,
An angel's smile remains,
Der andere stirbt schon früh als Kind,
The other dies early as a child,
Das ist sein Glück.
That is his happiness.
Ich sterb' in deinen Armen gern
I would gladly die in your arms
Der eine stirbt mit vollem Mund,
One dies with a full mouth,
Mit einem Rülpser als Gebet,
With a belch as a prayer,
Verflucht den nimmersatten Schlund-
Curses the insatiable gullet-
Zu spät, zu spät.
Too late, too late.
Der andere stirbt mit leerem Bauch,
The other dies with an empty stomach,
Am Hunger, dem er nie entflieht,
From hunger, which he never escapes,
Er wird versteckt, so ist es Brauch,
He is hidden, as is the custom,
Damit man diesen Tod nicht sieht.
So that this death is not seen.
Ich sterb' in deinen Armen gern.
I would gladly die in your arms.
Der eine stirbt aus Irrtum nur,
One dies by mistake,
Wo die Justiz die Waage hält,
Where justice holds the scales,
Und wo auf einer falschen Spur
And where on a false trail
Das Urteil fällt.
The verdict falls.
Der eine stirbt im Rattenloch,
One dies in the rat hole,
Wo die Gesellschaft ihn verbannt,
Where society has banished him,
Den Rest geplatzter Träume noch
The rest of burst dreams still
In seiner Hand.
In his hand.
Ich sterb' in deinen Armen gern.
I would gladly die in your arms.
Der eine stirbt im Morgenrot,
One dies at dawn,
Von eigner Hand als freier Mann,
By his own hand as a free man,
Hält kurz mit seinem Flammentod
Holds briefly with his fiery death
Die Panzer an.
The tanks.
Der andere stirbt fürs Vaterland,
The other dies for the fatherland,
Wie man's befiehlt, mit Heldenstolz,
As one commands, with heroic pride,
An ihn erinnert unbekannt
He is remembered unknown
Ein Kreuz aus Holz.
A wooden cross.
Ich sterb' in deinen Armen gern.
I would gladly die in your arms.
Der eine stirbt in jener Nacht,
One dies that night,
Wenn nach dem Spiel der Vorhang sinkt,
When the curtain falls after the play,
Wenn ihm der Spiegel deutlich macht,
When the mirror makes it clear to him,
Die volle Wahrheit ungeschminkt.
The full truth unvarnished.
Der andere stirbt als Blatt im Wind,
The other dies as a leaf in the wind,
Das achtlos eine Hand verstreut,
Which a hand carelessly scatters,
Zu rasch, zu früh, und zu geschwind,
Too fast, too early, and too quickly,
Dass er bereut.
That he regrets.
Ich sterb' in deinen Armen gern.
I would gladly die in your arms.
Halt mich fest, lass mich nicht allein.
Hold me tight, don't leave me alone.





Salvatore Adamo - 1962-1975
Album
1962-1975

1 Quand passent les gitans (Remastered)
2 Hidalgo
3 Aline (I Want To Be Free)
4 De me savoir aimé de toi (i)
5 De me savoir aimé de toi (ii)
6 A ceux qui revent encore
7 De quoi as tu peur imbécile
8 Et vous n'ecoutez pas
9 Le carosse d'or
10 Les gratte ciels
11 Dans ma hotte
12 Trop Tard
13 La Paix Des Prairies
14 Prête-Moi Une Chanson
15 Le Temps Dans Une Bouteille
16 Et sur la mer
17 Comme toujours (Live)
18 Le barbu sans barbe (Live)
19 Innocence
20 Tous Les Bancs Sont Mouillés
21 Ne grandis pas mon fils
22 Tout en moi, tout de toi
23 Et ça fait mal
24 Le monde a l'envers (comédie en 3 actes et un renversement)
25 Si le ciel est amoureux de toi
26 Viens ma brune (Live)
27 Les filles du bord de mer (Live)
28 Le jour où l'on ne vit pas
29 A vot' bon cœur (Live)
30 Et tu n'es plus là
31 Ne te prends pas pour cendrillon
32 Je te trouverai
33 Mademoiselle vous
34 Notre roman
35 Alors reviens moi
36 Sans toi ma mie
37 Mes mains sur tes hanches
38 Nicole marie
39 Il n'y avait que toi
40 Les mal aimés
41 Chanson en rondelles (Live)
42 Princesses et bergères
43 Tu me reviens
44 Que le temps s'arrête
45 On n'a plus le droit
46 J'etais tout autre
47 Sonnet pour notre amour
48 Tenez-vous bien
49 Du soleil du boulot
50 La complainte des elus
51 Sois heureuse rose
52 Nous n'avons jamais parlé d'amour
53 Tiens v'la 'eté
54 Les amours de journaux
55 Il y a juste un an
56 Quand les roses (Live)
57 Mourir dans tes bras (Remastered)
58 La nuit (Live)
59 Rien qu'une femme
60 Oh la la (que la vie est triste sans amour)
61 Si le cœur t'en dit
62 Pluie
63 Ma liberté, mon infidèle
64 Histoire de clou
65 Je viens retrouver les printemps
66 La pécheresse
67 Patwon
68 Nöel sur les milandes (a joséphine baker)
69 Mon pays
70 Ceux que j'aime (Live)
71 Gagner du temps
72 Amorine
73 Complainte d'un amour mort
74 Dis, ma muse
75 Les belles dames
76 Une mèche de cheveux
77 Mauvais Garçon
78 F... Comme Femme
79 J'aime - 2005 Remastered Version
80 Le taureau et l'enfant (2005 remastered version)
81 C'est Pas Que Tu Sois Bête
82 Grand-Père, Grand-Mère
83 Il n'est pas fou
84 Petit Camarade
85 Le Grand Jeu
86 Fais-toi croque-mort
87 Sont-ce vos bijoux?
88 N'est-ce pas merveilleux?
89 En blue jeans et blouson d'cuir
90 Vous Permettez Monsieur
91 Jusqu'à l'amour
92 Tu ne le sauras pas
93 Dans Le Vert De Tes Yeux
94 Mon Cinema
95 A vot' bon coeur
96 Le Train Va
97 Amour Perdu
98 Comme Toujours
99 Dolce Paola
100 Crier ton nom
101 Elle était belle pourtant
102 J'ai tant de rêves dans mes bagages
103 Je vous offre
104 L'amour te ressemble
105 Le barbu sans barbe
106 Le néon
107 Le ruisseau de mon enfance
108 Les Filles Du Bord De Mer
109 Ma tête
110 Petit bonheur
111 Quand Les Roses
112 Si Jamais
113 Ton nom
114 Une larme aux nuages
115 Va mon bateau (Remastered)
116 Viens Ma Brune
117 Le néon (Live)
118 Valse d'été (Live)
119 Les amours de journaux (Live)
120 Pauvre verlaine (Live)
121 F... comme femme (Live)
122 Je n'ouvrirai qu'au soleil
123 On est deux
124 Mademoiselle attendez
125 C'Est Ma Vie
126 Mes mains sur tes hanches (Live)
127 En bandoulière
128 Elle...
129 J'ai froid sous mon manteau de pluie
130 J'Aime
131 Vivre
132 On se bat toujours quelque part - Remastered
133 Ensemble
134 Chanson en rondelles
135 Monde d'amour
136 Eddy cochran, buddy holly, and brassens
137 Car Je Veux
138 Je suis une chanson
139 Quand tu reviendras
140 Femme aux yeux d'amour
141 Ballade A La Pluie
142 Oui La Mer A Bercé Tant D'Amour Dans Le Creux De Ses Vagues Le Temps D'Un Eté
143 J'Ai Raté Le Coche
144 Pauvre Verlaine
145 Valse d'été
146 Et Après
147 Crazy lue
148 Dans ton sommeil
149 A demain sur la lune
150 Ceux que j'aime
151 Medley: petit bonheur/vous permettez monsieur? (Live)
152 Ma chambrette
153 Laissons dire
154 J'aime une fleur
155 J'ai Pas Demandé La Vie
156 Le hasard
157 Salut vieux (Live)
158 Le pendu (Live)
159 Nous (Live)
160 Un petit caillou gris rose, un petit caillou vert gris (Live)
161 Les fées ne mourront pas (Live)
162 Buvons a notre souvenir (Live)
163 Et tu t'en vas (Live)
164 Mon cinéma (Live)
165 Elle souriait (Live)
166 Enfant, mon ami (Live)
167 Sois heureuse rose (Live)
168 Que voulez-vous que je chante? (Live)
169 Totoche
170 Italiano
171 Mon amour sors de chez toi
172 Croque cerise
173 Le plus beau train qui roule
174 Caresse
175 Nous bof l'île au coquelicot
176 Et t'oublier

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.