Salvatore Adamo - Mourir dans tes bras (Remastered) - traduction des paroles en russe




Mourir dans tes bras (Remastered)
Умереть в твоих объятиях (Remastered)
Y en a qui meurent bien trop tard quand leur paradis est passé
Кто-то умирает слишком поздно, когда их рай уже в прошлом,
Y en a qui meurent au hasard d'un coup de
Кто-то умирает случайно, по воле роковой,
Y en a qui meurent sans savoir qu'ils ne sont jamais nés vraiment
Кто-то умирает, не зная, что по-настоящему и не жил,
Y en a qui meurent sans espoir et plein d'argent
Кто-то умирает без надежды, но с полными карманами деньжат.
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях,
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Y en a qui meurent dans les mémoires c'est bien plus que perdre la vie
Кто-то умирает в памяти других это хуже, чем потерять жизнь,
ceux qui restent quittent le noir et vous oublient
Когда оставшиеся в живых покидают тьму и забывают тебя.
Y en a qui meurent en marchant pour aller cacher leur vieillesse
Кто-то умирает на ходу, пытаясь спрятать свою старость
Aux neiges du grand désert blanc, plaine de promesse
В снегах великой белой пустыни, полной обещаний.
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях,
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Y en a qui meurent parce que c'est beau de voir le soleil se coucher
Кто-то умирает, потому что это прекрасно видеть закат,
Et d'attendre le jour nouveau de l'autre côté
И ждать новый день по ту сторону.
Y en a qui meurent en dormant, en offrant un sourire aux anges
Кто-то умирает во сне, даря ангелам улыбку,
Y en a qui meurent encore enfant et gagnent au change
Кто-то умирает еще ребенком и только выигрывает от этого.
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях,
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Y en a qui meurent la bouche pleine en libérant un dernier rôt
Кто-то умирает с полным ртом, испуская последний вздох,
En se caressant la bedaine mais trop c'est trop
Поглаживая свой живот, но всему есть предел.
Quand d'autres vont le ventre vide berçant leur mort à bout de bras
Когда другие умирают с пустым желудком, обнимая свою смерть,
En suivant la main qui les guide on ne les verra pas
Следуя за рукой, которая ведет их туда, где их никто не увидит.
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях,
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Y en a qui meurent par erreur pour une poussière sur la balance
Кто-то умирает по ошибке, из-за пылинки на весах,
Quand la justice a ses rancoeurs ou ses absences
Когда правосудие полно злобы или невнимательности.
Y en a qui meurent dans les poubelles, les bannis de la société
Кто-то умирает в мусорных баках, изгнанники общества,
Leur rêve au bout d'une ficelle, ballon crevé
Их мечта на конце веревки, лопнувший воздушный шар.
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях,
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Y en a qui meurent au printemps comme des éclairs, comme des flambeaux
Кто-то умирает весной, как молния, как факел,
Barrant la route pas pour instant aux chars d'assaut
На мгновение преграждая путь танкам.
Y en a qui meurent avec permis matriculé comme il se doit
Кто-то умирает с номерным жетоном, как положено,
Laissant un casque et un fusil sur une croix
Оставляя каску и винтовку на кресте.
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях,
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Y en a qui meurent tous les soirs quand le spectacle est terminé
Кто-то умирает каждый вечер, когда представление окончено,
Quand ils retrouvent dans leur miroir leur vérité démaquillée
Когда они видят в зеркале свою истинную, без грима, сущность.
Y en a qui meurent en marguerite effeuillée d'une main distraite
Кто-то умирает, как ромашка, обрываемая рассеянной рукой,
Un peu, beaucoup, beaucoup trop vite et ça s'arrête
Немного, много, слишком быстро, и все кончено.
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях,
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Je voudrais mourir dans tes bras
Я хочу умереть в твоих объятиях,
Prends ma main ne la lâches pas
Возьми мою руку, не отпускай.
ICH STERB IN DEINEN ARMEN GERN
Я ХОЧУ УМЕРЕТЬ В ТВОИХ ОБЪЯТИЯХ (нем.)
Der eine stirbt so spät dahin,
Кто-то умирает так поздно,
Längst um sein Paradies geprellt,
Давно лишен своего рая,
Der andere stirbt wie ohne Sinn,
Другой умирает, словно без смысла,
Ein Würfel fällt.
Падает кубик.
Der eine stirbt, und weiß nicht mal,
Кто-то умирает, даже не зная,
Dass er nie sah das Licht der Welt.
Что он никогда не видел света мира.
Der andere stirbt in Höllenqual,
Другой умирает в адских муках,
Erstickt am Geld.
Задыхаясь от денег.
Ich sterb' in deinen Armen gern.
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Ich sterb' in deinen Armen gern.
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Der eine stirbt,
Кто-то умирает,
Lässt keine Spur in der Erinnerung zurück,
Не оставляет следа в памяти,
Man legt ihn ab, als sei er nur
Его снимают, как будто он всего лишь
Ein Kleidungsstück.
Предмет одежды.
Der andere stirbt und geht noch weit,
Другой умирает и идет еще далеко,
Vom Alter müde und gebeugt,
Уставший и согбенный от старости,
Wohin ihm Schnee und Einsamkeit,
Куда ему снег и одиночество
Verheißung zeigt.
Обещание дают.
Ich sterb; in deinen Armen gern.
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Der eine stirbt, er sieht so gern,
Кто-то умирает, он так любит видеть,
Die Sonne abends untergehn,
Как солнце садится вечером,
Und will von einem anderen Stern,
И хочет с другой звезды
Den Aufgang sehn.
Увидеть восход.
Der eine stirbt im Schlaf geschwind,
Кто-то умирает быстро во сне,
Ein Engelslächeln bleibt zurück,
Остается ангельская улыбка,
Der andere stirbt schon früh als Kind,
Другой умирает рано, еще ребенком,
Das ist sein Glück.
Это его счастье.
Ich sterb' in deinen Armen gern
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Der eine stirbt mit vollem Mund,
Кто-то умирает с полным ртом,
Mit einem Rülpser als Gebet,
С отрыжкой вместо молитвы,
Verflucht den nimmersatten Schlund-
Проклинает ненасытную глотку -
Zu spät, zu spät.
Слишком поздно, слишком поздно.
Der andere stirbt mit leerem Bauch,
Другой умирает с пустым желудком,
Am Hunger, dem er nie entflieht,
От голода, от которого он никогда не убежит,
Er wird versteckt, so ist es Brauch,
Его прячут, таков обычай,
Damit man diesen Tod nicht sieht.
Чтобы эту смерть никто не видел.
Ich sterb' in deinen Armen gern.
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Der eine stirbt aus Irrtum nur,
Кто-то умирает только по ошибке,
Wo die Justiz die Waage hält,
Где правосудие держит весы,
Und wo auf einer falschen Spur
И где на ложном пути
Das Urteil fällt.
Выносится приговор.
Der eine stirbt im Rattenloch,
Кто-то умирает в крысиной норе,
Wo die Gesellschaft ihn verbannt,
Где общество его изгнало,
Den Rest geplatzter Träume noch
Остатки лопнувших мечтаний еще
In seiner Hand.
В его руке.
Ich sterb' in deinen Armen gern.
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Der eine stirbt im Morgenrot,
Кто-то умирает на рассвете,
Von eigner Hand als freier Mann,
Своей рукой, как свободный человек,
Hält kurz mit seinem Flammentod
На короткое время своей огненной смертью
Die Panzer an.
Останавливает танки.
Der andere stirbt fürs Vaterland,
Другой умирает за отечество,
Wie man's befiehlt, mit Heldenstolz,
Как приказано, с героической гордостью,
An ihn erinnert unbekannt
О нем напоминает неизвестный
Ein Kreuz aus Holz.
Деревянный крест.
Ich sterb' in deinen Armen gern.
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Der eine stirbt in jener Nacht,
Кто-то умирает той ночью,
Wenn nach dem Spiel der Vorhang sinkt,
Когда после спектакля опускается занавес,
Wenn ihm der Spiegel deutlich macht,
Когда зеркало ясно показывает ему
Die volle Wahrheit ungeschminkt.
Всю правду без прикрас.
Der andere stirbt als Blatt im Wind,
Другой умирает, как лист на ветру,
Das achtlos eine Hand verstreut,
Который небрежно разбрасывает рука,
Zu rasch, zu früh, und zu geschwind,
Слишком быстро, слишком рано и слишком скоро,
Dass er bereut.
Что он сожалеет.
Ich sterb' in deinen Armen gern.
Я хочу умереть в твоих объятиях.
Halt mich fest, lass mich nicht allein.
Держи меня крепко, не оставляй меня одну.





Salvatore Adamo - 1962-1975
Album
1962-1975

1 Le jour où l'on ne vit pas
2 Je te trouverai
3 Sans toi ma mie
4 Chanson en rondelles (Live)
5 Princesses et bergères
6 Tu me reviens
7 Que le temps s'arrête
8 On n'a plus le droit
9 J'etais tout autre
10 Sonnet pour notre amour
11 Tenez-vous bien
12 Du soleil du boulot
13 La complainte des elus
14 Sois heureuse rose
15 Nous n'avons jamais parlé d'amour
16 Tiens v'la 'eté
17 Les amours de journaux
18 Il y a juste un an
19 Quand les roses (Live)
20 Mourir dans tes bras (Remastered)
21 La nuit (Live)
22 Rien qu'une femme
23 Oh la la (que la vie est triste sans amour)
24 Si le cœur t'en dit
25 Pluie
26 Ma liberté, mon infidèle
27 Histoire de clou
28 Je viens retrouver les printemps
29 La pécheresse
30 Patwon
31 Nöel sur les milandes (a joséphine baker)
32 Mon pays
33 Ceux que j'aime (Live)
34 Gagner du temps
35 Amorine
36 Les mal aimés
37 Il n'y avait que toi
38 Nicole marie
39 Mes mains sur tes hanches
40 Alors reviens moi
41 Notre roman
42 Mademoiselle vous
43 Ne te prends pas pour cendrillon
44 Et tu n'es plus là
45 A vot' bon cœur (Live)
46 Les filles du bord de mer (Live)
47 Viens ma brune (Live)
48 Si le ciel est amoureux de toi
49 Le monde a l'envers (comédie en 3 actes et un renversement)
50 Et ça fait mal
51 Tout en moi, tout de toi
52 Ne grandis pas mon fils
53 Tous Les Bancs Sont Mouillés
54 Innocence
55 Le barbu sans barbe (Live)
56 Comme toujours (Live)
57 Et sur la mer
58 Le Temps Dans Une Bouteille
59 Prête-Moi Une Chanson
60 La Paix Des Prairies
61 Trop Tard
62 Dans ma hotte
63 Les gratte ciels
64 Le carosse d'or
65 Et vous n'ecoutez pas
66 De quoi as tu peur imbécile
67 A ceux qui revent encore
68 De me savoir aimé de toi (ii)
69 De me savoir aimé de toi (i)
70 Aline (I Want To Be Free)
71 Hidalgo
72 Quand passent les gitans (Remastered)
73 Complainte d'un amour mort
74 Dis, ma muse
75 Les belles dames
76 Une mèche de cheveux
77 Mauvais Garçon
78 F... Comme Femme
79 J'aime - 2005 Remastered Version
80 Le taureau et l'enfant (2005 remastered version)
81 C'est Pas Que Tu Sois Bête
82 Grand-Père, Grand-Mère
83 Il n'est pas fou
84 Petit Camarade
85 Le Grand Jeu
86 Fais-toi croque-mort
87 Sont-ce vos bijoux?
88 N'est-ce pas merveilleux?
89 En blue jeans et blouson d'cuir
90 Vous Permettez Monsieur
91 Jusqu'à l'amour
92 Tu ne le sauras pas
93 Dans Le Vert De Tes Yeux
94 Mon Cinema
95 A vot' bon coeur
96 Le Train Va
97 Amour Perdu
98 Comme Toujours
99 Dolce Paola
100 Crier ton nom
101 Elle était belle pourtant
102 J'ai tant de rêves dans mes bagages
103 Je vous offre
104 L'amour te ressemble
105 Le barbu sans barbe
106 Le néon
107 Le ruisseau de mon enfance
108 Les Filles Du Bord De Mer
109 Ma tête
110 Petit bonheur
111 Quand Les Roses
112 Si Jamais
113 Ton nom
114 Une larme aux nuages
115 Va mon bateau (Remastered)
116 Viens Ma Brune
117 Le néon (Live)
118 Valse d'été (Live)
119 Les amours de journaux (Live)
120 Pauvre verlaine (Live)
121 F... comme femme (Live)
122 Je n'ouvrirai qu'au soleil
123 On est deux
124 Mademoiselle attendez
125 C'Est Ma Vie
126 Mes mains sur tes hanches (Live)
127 En bandoulière
128 Elle...
129 J'ai froid sous mon manteau de pluie
130 J'Aime
131 Vivre
132 On se bat toujours quelque part - Remastered
133 Ensemble
134 Chanson en rondelles
135 Monde d'amour
136 Eddy cochran, buddy holly, and brassens
137 Car Je Veux
138 Je suis une chanson
139 Quand tu reviendras
140 Femme aux yeux d'amour
141 Ballade A La Pluie
142 Oui La Mer A Bercé Tant D'Amour Dans Le Creux De Ses Vagues Le Temps D'Un Eté
143 J'Ai Raté Le Coche
144 Pauvre Verlaine
145 Valse d'été
146 Et Après
147 Crazy lue
148 Dans ton sommeil
149 A demain sur la lune
150 Ceux que j'aime
151 Medley: petit bonheur/vous permettez monsieur? (Live)
152 Ma chambrette
153 Laissons dire
154 J'aime une fleur
155 J'ai Pas Demandé La Vie
156 Le hasard
157 Salut vieux (Live)
158 Le pendu (Live)
159 Nous (Live)
160 Un petit caillou gris rose, un petit caillou vert gris (Live)
161 Les fées ne mourront pas (Live)
162 Buvons a notre souvenir (Live)
163 Et tu t'en vas (Live)
164 Mon cinéma (Live)
165 Elle souriait (Live)
166 Enfant, mon ami (Live)
167 Sois heureuse rose (Live)
168 Que voulez-vous que je chante? (Live)
169 Totoche
170 Italiano
171 Mon amour sors de chez toi
172 Croque cerise
173 Le plus beau train qui roule
174 Caresse
175 Nous bof l'île au coquelicot
176 Et t'oublier

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.