Salvatore Adamo - Méfie-toi (Y'a pas plus gentil que moi) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Méfie-toi (Y'a pas plus gentil que moi)




C'est pas la lune que tu demandes
Это не луна, которую ты там просишь.
Mais plus encore, ne le comprends-tu pas
Но даже больше, Разве ты этого не понимаешь
Quelle drôle d'idée de vouloir vivre avec moi
Какая забавная идея, что ты хочешь жить со мной
Alors que moi même je n'y parviens pas
Хотя я сам не могу этого сделать
Tu me plais, tu me plais
Ты мне нравишься, ты мне нравишься.
Mais est-ce bien nécessaire
Но так ли это необходимо
Nous risquerions de tout fiche en l'air
Мы бы рисковали, если бы кто-нибудь поднял вилку в воздух.
Elle m'a ébloui
Она ослепила меня.
Mais j'ai mon caractère
Но у меня свой характер
Un rien parfois et je pique ma colère
Пустяк иногда, и я вырываю свой гнев
Méfie-toi
Остерегайся
Y'a pas plus gentil que moi
Нет добрее меня.
On dit ça
Мы так говорим.
Mais suis-je celui qu'on croit
Но я тот, кто верит
Méfie-toi
Остерегайся
De tous mes autres moi
Из всех других моих я
Méfie-toi
Остерегайся
Je suis multiple
Я многократно
J'ai des disciples
У меня есть ученики
Qui font des tas de choses pour moi
Которые делают много вещей для меня
Dont je ne réponds pas
На которые я не отвечаю
Méfie-toi
Остерегайся
Les gentils ça louvoient
Добрыня это лютует.
Méfie-toi
Остерегайся
Ça file entre les doigts
Это проходит между пальцами.
Méfie-toi
Остерегайся
C'est bien pour toi mon amour
Это хорошо для тебя, любовь моя
Et juste parce que je t'aime
И только потому, что я люблю тебя
Que je te tiens ce discours
Что я держу эту речь
Pour t'éviter les problèmes
Чтобы избежать проблем
Un jour tu ne sauras même plus
Однажды ты даже не узнаешь.
Sur quel pied tu vas danser
На какой ноге ты будешь танцевать
Vivre avec moi comprends-tu
Жить со мной, понимаешь ли ты
Mieux vaut ne pas y penser
Лучше не думать об этом
Méfie-toi
Остерегайся
Y'a pas plus gentil que moi
Нет добрее меня.
Méfie-toi
Остерегайся
C'est pas la lune que tu demandes
Это не луна, которую ты там просишь.
Crois moi mon coeur tu tomberais des nues
Поверь мне, мое сердце, ты упадешь с голой
Dans tous les moi et dans tous leurs émois
Во всех я и во всех их эмоциях
T'aurais juste envie de me vendre au surplus
Ты просто хочешь продать меня за излишки.
J'en ai brisé des coeurs bien malgré moi
Я разбил их сердца, несмотря на то, что я
Avec des fleurs et toujours de bonne foi
С цветами и всегда добросовестно
Je jure, je jure, on ne peut plus sincère
Клянусь, клянусь, мы уже не можем быть искренними.
Mais à chaque fois
Но каждый раз
Y'a un sort qui opère
Есть заклинание, которое действует
Je clame très fort mon amour
Я громко кричу о своей любви
Que nous serions à l'étroit
Что нам будет тесно
Je suis sûr qu'à longueur de jour
Я уверен, что в течение дня
Un de ces types qui vivent en moi
Один из тех типов, которые живут во мне
Viendrait te faire un discours
Пришел бы к тебе с речью
Sur ta façon de t'habiller
О том, как ты одеваешься
Ou alors sur ton humour
Или о твоем юморе
Qui parfois me fait pleurer
Который иногда заставляет меня плакать
Méfie-toi
Остерегайся
Y'a pas plus gentil que moi
Нет добрее меня.
On dit ça
Мы так говорим.
Mais suis-je celui qu'on croit
Но я тот, кто верит
Méfie-toi
Остерегайся
De tous mes autres moi
Из всех других моих я
Méfie-toi
Остерегайся
Je suis multiple
Я многократно
J'ai des disciples
У меня есть ученики
Qui font des tas de choses pour moi
Которые делают много вещей для меня
Dont je ne réponds pas
На которые я не отвечаю
Méfie-toi
Остерегайся
Les gentils ça louvoient
Добрыня это лютует.
Méfie-toi
Остерегайся
Ça file entre les doigts
Это проходит между пальцами.
Méfie-toi
Остерегайся
Suis-je bien celui que tu crois
Я тот, кого ты считаешь
Méfie-toi
Остерегайся
Y'a pas plus gentil que moi
Нет добрее меня.
On dit ça
Мы так говорим.
Mais suis-je celui qu'on croit
Но я тот, кто верит
Méfie-toi
Остерегайся
Méfie-toi
Остерегайся





Writer(s): salvatore adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.