Salvatore Adamo - Nous - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Nous




Nous
Us
Nous, c'est un peu fou
Us, it's a little crazy
C'est gris, c'est bleu, c'est arc-en-ciel
It's grey, it's blue, it's a rainbow
Nous, c'est beau, c'est doux
Us, it's beautiful, it's soft
C'est un baiser au goût de miel
It's a kiss that tastes like honey
Nous, c'est un peu fou
Us, it's a little crazy
Ça pleure et ça rit aux éclats
It cries and it laughs out loud
Nous, c'est malgré tout
Us, it's despite everything
La fête qui n'en finit pas
The party that never ends
Nous, c'est un manteau d'azur
Us, it's a coat of azure
Sur les chagrins de la vie
On the sorrows of life
Nous, c'est comme un vin trop pur
Us, it's like a wine too pure
Nous, c'est un grain de folie
Us, it's a grain of madness
Nous, c'est la petite fleur
Us, it's the little flower
Qu'on a piétinée cent fois
That has been trampled on a hundred times
Mais qui résiste dans nos cœurs
But that resists in our hearts
Têtue comme toi plus moi
Stubborn like you and me
Nous, c'est Arlequin
Us, it's Harlequin
Qui jongle avec Terre et Soleil
Who juggles with Earth and Sun
Nous, c'est un lutin
Us, it's a leprechaun
Qui joue du trombone au réveil
Who plays the trombone upon waking
Nous, c'est le monde enchanté
Us, it's the enchanted world
De deux gosses magiciens
Of two little magicians
Nous, c'est un château hanté
Us, it's a haunted castle
Aux fantômes musiciens
With ghostly musicians
Nous, c'est un curieux miroir
Us, it's a curious mirror
Qui reflète toi pour moi
That reflects you for me
Nous, c'est un rayon d'espoir
Us, it's a ray of hope
C'est un feu de joie
It's a bonfire
Nous, c'est un oiseau
Us, it's a bird
Qui vole plus haut que le temps
That flies higher than time
Nous, c'est un ruisseau
Us, it's a stream
Qui fait la nique à l'océan
That mocks the ocean
Nous, c'est un tout petit bal
Us, it's a tiny ball
Pour deux âmes vagabondes
For two vagabond souls
Nous, c'est un son de cristal
Us, it's a crystal sound
Même quand l'orage gronde
Even when the storm rumbles
Nous, c'est quand les blés sont blonds
Us, it's when the corn is golden
Nous, c'est l'éternel été
Us, it's the eternal summer
Nous, c'est le grand tourbillon
Us, it's the great whirlwind
Nous, c'est la liberté
Us, it's freedom
Nous, c'est un peu fou
Us, it's a little crazy
Et j'ai envie de le crier
And I want to shout it out
Nous, nous à genoux
Us, us on our knees
C'est un "je t'aime" au monde entier
It's an "I love you" to the whole world
Nous, c'est un peu fou
Us, it's a little crazy
Et j'ai envie de le crier
And I want to shout it out
Nous, nous à genoux
Us, us on our knees
C'est un "je t'aime" au monde entier
It's an "I love you" to the whole world





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.