Salvatore Adamo - Pauvre Verlaine (2005 Remastered Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Pauvre Verlaine (2005 Remastered Version)




Pauvre Verlaine (2005 Remastered Version)
Бедный Верлен (2005 Remastered Version)
S'il n'y avait le sourire des fleurs
Если бы не было улыбки цветов,
A quel soleil chaufferais-je mon coeur
Каким солнцем согревал бы я свое сердце
Sans toi?
Без тебя?
S'il n'y avait la chanson de la pluie
Если бы не было песни дождя,
Qui bercerait mon coeur qui se languit
Кто бы убаюкал мое тоскующее сердце,
De toi?
Тоскующее по тебе?
De toi, pauvre Verlaine
По тебе, бедный Верлен,
Il lui faudra beaucoup pleurer
Ему придется много плакать
Ce soir
Сегодня вечером.
Je me souviens, le ciel était en pleurs
Я помню, небо было в слезах,
Et ça hurlait les violons du malheur
И выли скрипки несчастья
Sans toi
Без тебя.
Mais tu as peint ma vie à ta douceur
Но ты раскрасила мою жизнь своей нежностью,
Et un grand feu a jailli dans mon coeur
И большой огонь вспыхнул в моем сердце
Avec toi
С тобой.
Tu as cueilli tous mes rêves d'enfant
Ты собрала все мои детские мечты,
Pour les bercer sur les ailes du vent
Чтобы убаюкать их на крыльях ветра.
Mais tu m'as laissé au coeur le goût amer
Но ты оставила в моем сердце горький вкус
D'un bonheur perdu à peine découvert
Потерянного счастья, едва открытого.
Pourquoi?
Почему?
Tu es venue comme Dame Fortune
Ты пришла, как Госпожа Удача,
Tu es partie sur un rayon de lune
Ты ушла на лунном луче.
Pleure, Verlaine, les amours blessés
Плачь, Верлен, о раненых любовях,
Pleure, Verlaine, les coeurs délaissés
Плачь, Верлен, о покинутых сердцах.
Pour moi, pauvre Verlaine
Обо мне, бедном Верлене,
Il lui faudra beaucoup pleurer
Ему придется много плакать
Ce soir
Сегодня вечером.
Comme le fleuve amoureux de la mer
Как река, влюбленная в море,
Je sens couler mes étés, mes hivers
Я чувствую, как текут мои лета, мои зимы
Vers toi
К тебе.
Mais es-tu, dans le temps tu t'enlises
Но где ты, во времени ты увязаешь,
Et tu ne vis plus que dans l'écho de la brise
И ты живешь только в эхе бриза
Parfois
Порой.
Parfois, pauvre Verlaine
Порой, бедный Верлен,
Il lui faudra beaucoup pleurer
Ему придется много плакать
Ce soir
Сегодня вечером.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.