Salvatore Adamo - Pequena felicidad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Pequena felicidad




Pequena felicidad
Маленькое счастье
En tus ojos yo leí
В твоих глазах я прочитала,
Si a me miras, cuídame
Что если ты посмотришь на меня, ты позаботишься обо мне,
Te juré un gran amor
Я поклялась тебе в большой любви,
Entonces, qué más esperas de
Тогда чего же ты еще ждешь от меня,
Guapa, tu me matas
Красотка, ты меня убиваешь,
En vez de besar
Вместо того, чтобы целовать,
Con tu voz de muñeca
Своим кукольным голосом,
Me cantas siempre este refran
Ты всегда поешь мне эту пословицу.
Felicidad, un día vendrá
Счастье, однажды придет,
Si Dios lo quiere y a los dos
Если Бог пожелает и нам обоим,
Nos prestará el amor
Он подарит нам любовь,
Más el amor, has de saber
Но, дорогая, знай,
Lo trae el tiempo cultivándolo como una flor
Время приносит любовь, взращивая ее, как цветок.
Con candor en el corazón
С невинностью в сердце,
A paso de gigante por la vida vas
Ты шагаешь по жизни семимильными шагами,
Bello es, mas... atención
Это прекрасно, но... внимай,
Los 100 años ya mañana llegarán
Сто лет промелькнут завтра.
Guapa, a mi me mata
Красотка, ты меня убиваешь,
El imaginarte
Представляя тебя,
Tan vieja y congallata
Такой старой и морщинистой,
Y eternamente rezongar
И вечно ворчащей.
Felicidad, un día vendrá
Счастье, однажды придет,
Si Dios lo quiere y a los dos
Если Бог пожелает и нам обоим,
Nos prestará el amor
Он подарит нам любовь,
Más el amor has de saber
Но, дорогая, знай,
Lo trae el tiempo cultivándolo como una flor
Время приносит любовь, взращивая ее, как цветок.
Vas pensando del amor
Ты думаешь о любви,
Las fábulas que empiezan "era una vez"
Как о сказках, которые начинаются со слов "жили-были",
Tantos hijos, tanta flor
Столько детей, столько цветов,
Mientras tanto vas tendiendo una red
А пока ты расставляешь сети.
Guapa, tu me matas
Красотка, ты меня убиваешь,
No te sigo más
Я больше не иду за тобой,
Ya esta bien la lata
Хватит этой болтовни,
Te digo adios con tu refran
Я прощаюсь с тобой, твоей пословицей.
Felicidad, un día vendrá
Счастье, однажды придет,
Si Dios lo quiere y a los dos
Если Бог пожелает и нам обоим,
Nos prestará el amor
Он подарит нам любовь,
Más el amor has de saber
Но, дорогая, знай,
Lo trae el tiempo cultivándolo como una flor
Время приносит любовь, взращивая ее, как цветок.
Felicidad, un día vendrá
Счастье, однажды придет,
Si Dios lo quiere y a los dos
Если Бог пожелает и нам обоим,
Nos prestará el amor
Он подарит нам любовь,
Más el amor has de saber
Но, дорогая, знай,
Lo trae el tiempo cultivándolo como una flor
Время приносит любовь, взращивая ее, как цветок.
Felicidad, un día vendrá
Счастье, однажды придет,
Si Dios lo quiere y a los dos
Если Бог пожелает и нам обоим,
Nos prestará el amor
Он подарит нам любовь,
Más el amor has de saber
Но, дорогая, знай,
Lo trae el tiempo cultivándolo como una flor
Время приносит любовь, взращивая ее, как цветок.





Writer(s): Adamo Salvatore, Ribe Amoros Francisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.