Salvatore Adamo - Plus loin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Plus loin




Plus loin
Farther Away
Je chante ma chanson, tourne le vent
I'm singing my song, the wind is turning,
Et je m'en vais plus loin
And I'm going farther away.
Je vous amuse un peu tant que vos yeux
I'm amusing you somewhat, as long as your eyes
Ne cherchent pas plus loin
Don't look any farther away,
Je raconte les arbres et les blés mûrs
I'm telling of trees and ripe wheat,
Et le parfum des fleurs
And of the fragrance of flowers,
A ceux dont l'horizon s'écrase sur
To those whose horizon crashes down on
Quatre murs, sans couleur
Four colorless walls,
Je suis celui qui passe
I'm a passerby,
Dans vos rues, sur vos places
In your streets, on your squares,
Certains font la grimace
Some grimace,
Mais d'autres me sourient
But others smile at me,
Certains font la grimace
Some grimace,
Mais d'autres me sourient
But others smile at me,
Et tant qu'un de ceux-là m'écoutera
And as long as one of them listens to me,
Sans plus penser à rien
Without thinking of anything else,
S'il a besoin d'un rêve ou d'un ami
If he needs a dream or a friend,
Qu'il ne cherche pas plus loin
He won't have to look farther away.
S'il a besoin d'un rêve ou d'un ami
If he needs a dream or a friend,
Qu'il ne cherche pas plus loin
He won't have to look farther away.
Juliette tricote au balcon
Juliet is knitting on the balcony
Pour ses trois garçons
For her three children,
Qui jouent sur le béton
Who are playing on the sidewalk,
Plus loin sous un soleil de plomb
Farther away, under a blazing sun,
(A trime pour de bon,
(Slaving away,
On me dit et va donc, plus loin
They tell me, so off you go, farther away.
Plus loin, un soldat meurt au front
Farther away, a soldier dies on the front,
Et avec ma chanson
And with my song,
J'ai vraiment l'air d'un
I really seem like a
Je fais la sérénade, d'autres la guerre
I play serenades, others make war,
Parfois je rêve et je me dis
Sometimes I dream and I tell myself
Qu'au bleu de mes ballades
That in the blue of my ballads,
J'éclaire un peu le gris de votre vie
I brighten up the grayness of your life
Par-delà les nuages,
Beyond the clouds
Je connais des voyages
I know of journeys,
Qu'on fait paupières closes
That we take with eyelids closed,
Sur les ailes d'un refrain
On the wings of a chorus,
Qu'on fait paupières closes
That we take with eyelids closed,
Sur les ailes d'un refrain
On the wings of a chorus,
Je chante ma chanson, tourne le vent
I'm singing my song, the wind is turning,
Et je m'en vais plus loin
And I'm going farther away.
Je vous amuse un peu tant que vos yeux
I'm amusing you somewhat, as long as your eyes
Ne cherchent pas plus loin.
Don't look any farther away.





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.