Paroles et traduction Salvatore Adamo - Quand les roses (Live)
Quand les roses (Live)
When the Roses (Live)
Quand
les
roses
fleurissaient,
When
the
roses
were
in
bloom,
Sortaient
les
filles.
The
girls
came
out
to
play.
On
voyait
dans
tous
les
jardins
In
every
garden
they
danced,
Danser
les
jupons.
Their
skirts
twirling
all
day.
Puis
les
roses
se
fanaient,
But
when
the
roses
faded,
Rentraient
les
filles
The
girls
went
back
inside.
Pour
passer
dans
leur
doux
écrin
To
spend
the
winter
in
their
cozy
homes,
Le
temps
des
flocons.
And
wait
for
spring
to
come.
C'était
charmant,
c'était
charmant,
It
was
charming,
it
was
charming,
C'était
charmant,
le
temps
des
roses,
It
was
charming,
the
time
of
roses,
Quand
on
y
pense,
paupières
closes.
When
we
think
of
it,
with
closed
eyes.
Mais
les
roses
d'aujourd'hui
But
the
roses
of
today
Sont
artificielles,
Are
artificial,
Et
les
filles
vont
cueillir
des
fleurs
And
the
girls
go
out
to
pick
flowers,
Été
comme
hiver.
In
both
summer
and
winter.
Elles
ne
supportent
plus
l'ennui,
They
can't
stand
boredom
anymore,
Ces
demoiselles.
These
young
ladies.
Elles
se
griment
le
corps
et
le
coeur
They
paint
their
bodies
and
their
hearts,
Et
vont
prendre
l'air.
And
go
out
to
breathe
fresh
air.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.