Paroles et traduction Salvatore Adamo - Si tu étais
Si
tu
étais
la
terre,
moi
je
serais
semeur
Если
бы
ты
была
землей,
я
был
бы
сеятелем
Tu
serais
ma
moisson,
ma
loi
Ты
будешь
моей
жатвой,
моим
законом.
Et
je
mourais
ravi
de
t′avoir
vu
en
fleurs
И
я
умирал
от
радости,
что
увидел
тебя
в
цвету.
M'endormant
à
jamais
en
toi
Я
навсегда
засну
в
тебе.
Car
je
n′existe
que
par
toi,
par
toi
Потому
что
я
существую
только
через
тебя,
через
тебя
Si
tu
étais
le
temps,
je
serais
sablier
Если
бы
у
тебя
было
время,
я
был
бы
песочными
часами
Et
tu
t'égrainerais
en
moi
И
ты
бы
заблудился
во
мне.
Si
tu
étais
le
vent,
moi
je
serais
voilier
Если
бы
ты
был
ветром,
я
был
бы
парусником
Et
je
me
gonflerais
de
toi
И
я
бы
надулся
от
тебя.
Si
tu
étais
Если
бы
ты
был
Mais
tu
es
plus
encore
mon
amour
Но
ты
даже
больше,
моя
любовь
Tu
es,
tu
es
Ты
есть,
ты
есть
Et
tu
remplis
mes
jours
И
ты
заполняешь
мои
дни
Tu
es
d'amour
Ты
от
любви
Si
tu
étais
la
route
et
tes
yeux
l′horizon
Если
бы
ты
был
дорогой,
а
твои
глаза-горизонтом
Je
te
suivrais
confiant,
je
serais
vagabond
Я
бы
следовал
за
тобой
уверенно,
я
был
бы
бродягой
Pour
épouser
ta
voix
moi
je
serais
chanson
Чтобы
жениться
на
твоем
голосе,
я
буду
песней
Si
tu
étais
l′émoi,
je
serais
le
frisson
Если
бы
ты
был
взволнован,
я
был
бы
в
восторге.
Car
je
n'existe
que
par
toi,
par
toi
Потому
что
я
существую
только
через
тебя,
через
тебя
Si
tu
étais
la
mer,
moi
je
serais
rivière
Если
бы
ты
был
морем,
я
был
бы
рекой.
Et
mes
jours
couleraient
vers
toi
И
мои
дни
текли
бы
к
тебе
Si
tu
étais
pays
mes
bras
seraient
frontière
Если
бы
ты
была
страной,
мои
руки
были
бы
на
границе
Et
je
ferais
ma
guerre
pour
toi
И
я
бы
пошел
на
войну
ради
тебя.
Si
tu
étais
Если
бы
ты
был
Mais
tu
es
plus
encore
mon
amour
Но
ты
даже
больше,
моя
любовь
Toi
tu
es
vraie
Ты
настоящая.
Et
tu
remplis
mes
jours
И
ты
заполняешь
мои
дни
Tu
es
de
vie,
tu
es
d′amour
Ты
из
жизни,
ты
из
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.