Salvatore Adamo - Tes chaînes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Tes chaînes




Tes chaînes
Your chains
Me reprends pas tes chaînes
Don't take back your chains
J'y suis trop attaché
I'm too attached to them
Laisse moi purger ma peine
Let me serve my sentence
Jusqu'à perpétuité
Until life imprisonment
Si je n'ai plus tes chaînes
If I don't have your chains anymore
Je pourrais t'oublier
I could forget you
Et si je t'ai plus ma reine
And if I don't have you anymore, my queen
Plus la peine d'exister
There's no point in existing
Me reprends pas tes chaînes
Don't take back your chains
J'y suis trop attaché
I'm too attached to them
Tu dis que la coupe est pleine
You say the cup is full
Je t'aiderai à la vider
I'll help you empty it
La vider des promesses
Empty it of the promises
Que je n'ai pas tenu
That I haven't kept
Je reverrai à la baisse
I'll lower my expectations
J'en ai d'autres au menu
I have others on the menu
La vider de mes doutes
Empty it of my doubts
Des rendez-vous manqués
Of missed appointments
Je me perdrai plus en route
I won't get lost on the way anymore
Je saurai t'écouter
I'll know how to listen to you
Mets moi en quarantaine
Put me in quarantine
Force moi à travailler
Force me to work
Même à la petite semaine
Even for a small paycheck
Le temps de me racheter
Time to redeem myself
Me reprends pas tes chaînes
Don't take back your chains
Je pourrais m'envoler
I could fly away
Rejoindre tout ce qui traîne
Join all that lingers
Au long de la Voie Lactée
Along the Milky Way
Je les ai tressé tes chaînes
I wove the chains
Au fil des belles années
Over the years
Depuis que j'ai eu la veine
Since I was lucky enough
De t'avoir rencontré
To have met you
Me reprends pas tes chaînes
Don't take back your chains
Tes chaînes c'est tout ce que j'ai
Your chains are all I have
Ne fais pas ta vilaine
Don't be mean
Ce qui est donné est donné
What's given is given
Il n'y aura plus de doutes
There will be no more doubts
De rendez-vous manqués
Of missed appointments
Je me perdrai plus en route
I won't get lost on the way anymore
Je saurai t'écouter
I'll know how to listen to you
Mets moi en quarantaine
Put me in quarantine
Force moi à travailler
Force me to work
Même à la petite semaine
Even for a small paycheck
Le temps de me racheter
Time to redeem myself
Me reprends pas tes chaînes
Don't take back your chains
Donne moi une chance encore
Give me another chance
J'ai dans mon bas de laine
I have some start of a treasure
Le début d'un trésor
In my stocking
Me reprends pas tes chaînes
Don't take back your chains
Je serai désincarné
I'll be disembodied
Je perdrai figure humaine
I'll lose my human face
Je serai plus bon qu'à jeter
I'll be good for nothing
Adieu l'énergumène
Farewell, madman
Qu'un jour tu as aimé
Whom you once loved
Me reprends pas tes chaînes
Don't take back your chains
J'y suis trop attaché
I'm too attached to them





Writer(s): salvatore adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.