Salvatore Adamo - Toi Et Moi, Jour Apres Jour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Toi Et Moi, Jour Apres Jour




Toi Et Moi, Jour Apres Jour
You and I, Day After Day
Toi et moi, jour après jour
You and I, day after day
Une valse qui n'en finit pas
A waltz that never ends
Folle ou tendre tour à tour
Foolish or tender by turns
Elle a fait mille détours
It has taken a thousand detours
Sans désunir nos pas
Without separating our steps
Toi et moi, jour après jour
You and I, day after day
Et la valse vole par delà
And the waltz flies beyond
Les embûches du parcours
The pitfalls of the course
Quand la vie nous joue des tours
When life plays tricks on us
Elle fait la, la, la, la
It says la, la, la, la
Oui toi et moi ballottés, emportés par le flot
Yes, you and I tossed about, carried away by the tide
Nous tenant par la main
Holding each other's hands
Courbant cent fois le dos
Bending our backs a hundred times
Et malgré tout, fiers de notre duo
And despite everything, proud of our duo
Toi et moi, jour après jour
You and I, day after day
Et l'amour, l'amour, l'amour
And love, love, love
On a beau dire, on a beau faire
We may talk big, we may do our best
On ne pèse pas lourd sur cette terre,
We don't weigh much on this earth,
Grains de poussière que nous sommes
Grains of dust that we are
Sur les lunettes des astronomes
On the glasses of astronomers
Mais deux par deux on est si grands
But two by two we are so great
Qu'on peut bâtir des cathédrales
That we can build cathedrals
Et chaque amour est une étoile
And every love is a star
Qu'on allume au firmament
That we light up in the firmament
Et qui défie le temps
And defies time
Toi et moi, jour après jour
You and I, day after day
Dans la ronde des autres amours
In the round of other loves
Qui se font et se défont
Which are made and unmade
Qui se noient sous les questions
Which drown under questions
Quand le rêve tourne court
When the dream turns short
Toi et moi, jour après jour
You and I, day after day
Une valse qui passait par
A waltz that passed by
Une rengaine à deux sous
A two-bit jingle
Qui s'est accrochée à nous
Which clung to us
Comme un coeur qui bat
Like a beating heart
On s'est heurtés, déchirés, lacérés,
We have clashed, torn, and wounded,
Aux récifs sans pitié de nos malentendus
On the merciless reefs of our misunderstandings
On s'est relevés pour s'aimer encore plus
We have risen to love each other even more
Toi et moi, jour après jour
You and I, day after day
Et l'amour, l'amour, l'amour
And love, love, love
Oui toi et moi
Yes, you and I
À quoi ça tient
What does it depend on
À une valse à trois fois rien
A waltz for nothing
Un bal perdu, je passais par
A lost ball, I was passing by
Et un, deux, trois
And one, two, three
Te voilà dans mes bras
Here you are in my arms
Toi et moi, jour après jour
You and I, day after day
Une valse qui n'en finit pas
A waltz that never ends
Folle ou tendre tour à tour
Foolish or tender by turns
Elle a fait mille détours
It has taken a thousand detours
Sans désunir nos pas
Without separating our steps
Toi et moi, jour après jour
You and I, day after day
Une valse qui n'en finit pas
A waltz that never ends
La, la, la, la,
La, la, la, la,
Toi et moi, jour après jour
You and I, day after day
La, la, la, la
La, la, la, la





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.