Salvatore Adamo - Un rêve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Un rêve




Un rêve, un rêve, un rêve sinon rien
Сон, Сон, Сон, иначе ничего
Un rêve qui élève, qui enivre, qui délivre
Сон, возвышающий, опьяняющий, избавляющий
Un rêve pour aller plus loin
Мечта идти дальше
Donnez nous un rêve
Дайте нам мечту
Et nous soulèverons le monde
И мы поднимем мир
Le rêve d'un rêve
Мечта мечты
Et nous le chanterons à la ronde
И мы будем петь его кругом
Celui du semeur qui prie pour sa moisson
Тот сеятель, который молится о жатве своей
Ou de l'homme confiant qui construit sa maison
Или уверенного в себе человека, который строит свой дом
Celui des braves gens qui disent encore bonjour
Тот из храбрых людей, которые еще поздороваются
Et de l'enfant qui ris au bonheur qui l'entoure
И от смеющегося ребенка к окружающему его счастью
Celui de l'ami Pierre, celui de Theresa
Друг Пьера, Тереза
Dans la même bonté Paris et Calcutta
В той же благости Париж и Калькутта
Celui de celles et ceux qui cherchent et cherchent encore
Кто из тех и тех, кто ищет и до сих пор ищет
Pour rallumer des vies en réparant les corps
Чтобы оживить жизнь, восстановив тела
Et celui de John si bien imaginé
И тот, что Джон так хорошо себе представлял
Celui que personne n'a encore exaucé
Тот, которого еще никто не слышал.
Un rêve, le rêve de ne pas tout gâcher
Мечта, мечта не испортить все
Le rêve de ne pas tout fiche en l'air
Мечта не противоречит
Pour ne pas que la Terre redevienne un désert
Чтобы земля снова не превратилась в пустыню
Sans rêve et sans lumière
Без сновидений и без света
Donnez nous un rêve
Дайте нам мечту
Et nous soulèverons le monde
И мы поднимем мир
Le rêve d'un rêve
Мечта мечты
Et nous le chanterons à la ronde
И мы будем петь его кругом
Celui des marins qui ont vaincu leur peur
Тот из матросов, что побороли свой страх
Qui ont défié la mer, l'immensité au cœur
Которые бросали вызов морю, необъятности в сердце
Les premiers fous volants, ces fiers enfants d'Icare
Первые летающие безумцы, эти гордые дети Икара
Jubilant en suspend entre le vide et l'histoire
Ликующий, зависший между пустотой и историей
Et celui de tous ceux qui inventent du soleil
И тот из всех, кто изобретает солнце
D'une couleur, d'une note, d'une image ou d'un mot
Цвет, Примечание, изображение или слово
Artistes et magiciens qui entrouvrent le ciel
Художники и маги, которые приоткрывают небо
Frisson d'éternité si cher à Cyrano
Трепет вечности так дорог Сирано
Un rêve d'amour et de fraternité
Мечта о любви и братстве
Plus fort que les discours et les mots frelatés
Громче речей и фальшивых слов
Celui de Martin, celui de Nelson
Мартин, Нельсон.
La couleur de leur peau portée comme une couronne
Цвет их кожи носили как корону
Et celui de John si bien imaginé
И тот, что Джон так хорошо себе представлял
Celui que personne n'a encore exaucé
Тот, которого еще никто не слышал.
Le rêve, le rêve, l'appel
Сон, Сон, зов





Writer(s): salvatore adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.