Salvatore Adamo - Ven a Mi Barco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Ven a Mi Barco




Ven a Mi Barco
Come Aboard My Boat
Ven en mi barco, ven en mi barco
Come aboard my boat, come aboard my boat
Ven en mi barco remolcado de amor
Come aboard my boat towed by love
Nos llevará a la isla de la quietud
It will take us to the island of peace
Para acunar los sueños
To cradle the dreams
De nuestra juventud
Of our youth
Ahí las estrellas bailan sobre el mar
There the stars dance upon the sea
Y es verda mirada la luz matinal
And the morning light is a verdant gaze
En la isla yo te daré
On the island I will give you
Cual frutal en flor el sol
The sun like a blossoming fruit
Y te podré yo amar
And I will be able to love you
Y soñar, y amarte más, amor
And dream, and love you more, my love
Va, mi barco va a ir al fin de mi canción
Go, my boat will go to the end of my song
Va, no desesperes más, mañana llegarás
Go, do not despair anymore, tomorrow you will arrive
Ven en mi barco, ven en mi barco
Come aboard my boat, come aboard my boat
Ven en mi barco remolcado de amor
Come aboard my boat towed by love
Nos llevará a donde el poeta nos invita
It will take us to where the poet invites us
Que es el lugar que el tiempo
Which is the place that time
No quiere marchar
Does not want to leave
Ahí sólo la belleza puedes ver
There you can only see beauty
Ahí todo es armonía y placer
There everything is harmony and pleasure
En la isla yo te daré
On the island I will give you
Cual frutal en flor el sol
The sun like a blossoming fruit
Y te podré yo amar
And I will be able to love you
Y soñar, y amarte más, amor
And dream, and love you more, my love
Va, mi barco va a ir al fin de mi canción
Go, my boat will go to the end of my song
Va, no desesperes más, mañana llegarás
Go, do not despair anymore, tomorrow you will arrive
Va, mi barco va a ir al fin de mi canción
Go, my boat will go to the end of my song
Va, no desesperes más, mañana llegarás
Go, do not despair anymore, tomorrow you will arrive





Writer(s): Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.