Paroles et traduction Salvatore Adamo - Ven a Mi Barco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ven a Mi Barco
Приходи на мою лодку
Ven
en
mi
barco,
ven
en
mi
barco
Приходи
на
мою
лодку,
приходи
на
мою
лодку
Ven
en
mi
barco
remolcado
de
amor
Приходи
на
мою
лодку,
привязанную
к
любви
Nos
llevará
a
la
isla
de
la
quietud
Она
увезет
нас
на
остров
тишины
Para
acunar
los
sueños
Чтобы
лелеять
мечты
De
nuestra
juventud
Нашей
юности
Ahí
las
estrellas
bailan
sobre
el
mar
Здесь
звезды
танцуют
над
морем
Y
es
verda
mirada
la
luz
matinal
И
зеленоокое
утреннее
солнце
En
la
isla
yo
te
daré
На
острове
я
подарю
тебе
Cual
frutal
en
flor
el
sol
Как
цветущий
фрукт
- солнце
Y
te
podré
yo
amar
И
смогу
любить
тебя
Y
soñar,
y
amarte
más,
amor
И
мечтать
и
любить
тебя
еще
больше,
любовь
моя
Va,
mi
barco
va
a
ir
al
fin
de
mi
canción
Поплывем,
моя
лодка
поплывет
в
конце
моей
песни
Va,
no
desesperes
más,
mañana
llegarás
Давай,
не
отчаивайся
больше,
завтра
ты
прибудешь
Ven
en
mi
barco,
ven
en
mi
barco
Приходи
на
мою
лодку,
приходи
на
мою
лодку
Ven
en
mi
barco
remolcado
de
amor
Приходи
на
мою
лодку,
привязанную
к
любви
Nos
llevará
a
donde
el
poeta
nos
invita
Она
увезет
нас
туда,
куда
зовет
поэт
Que
es
el
lugar
que
el
tiempo
Это
место,
которое
время
No
quiere
marchar
Не
хочет
покидать
Ahí
sólo
la
belleza
puedes
ver
Здесь
ты
увидишь
только
красоту
Ahí
todo
es
armonía
y
placer
Здесь
все
гармония
и
наслаждение
En
la
isla
yo
te
daré
На
острове
я
подарю
тебе
Cual
frutal
en
flor
el
sol
Как
цветущий
фрукт
- солнце
Y
te
podré
yo
amar
И
смогу
любить
тебя
Y
soñar,
y
amarte
más,
amor
И
мечтать
и
любить
тебя
еще
больше,
любовь
моя
Va,
mi
barco
va
a
ir
al
fin
de
mi
canción
Поплывем,
моя
лодка
поплывет
в
конце
моей
песни
Va,
no
desesperes
más,
mañana
llegarás
Давай,
не
отчаивайся
больше,
завтра
ты
прибудешь
Va,
mi
barco
va
a
ir
al
fin
de
mi
canción
Поплывем,
моя
лодка
поплывет
в
конце
моей
песни
Va,
no
desesperes
más,
mañana
llegarás
Давай,
не
отчаивайся
больше,
завтра
ты
прибудешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.