Salvatore Adamo - Zanzibar (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salvatore Adamo - Zanzibar (Live)




Zanzibar (Live)
Zanzibar (Live)
Quelque part dans la ville
Somewhere in the city
Il y a un endroit
There's a hidden place
Qui ressemble à une île
Like an island in the night
la nuit fait sa loi
Where darkness holds its sway
On y traîne son spleen
We drag our weary souls
À l'envers des décors
Against the backdrop's flow
Dans la folie divine
In a madness so divine
Des chants de Maldoror
Like Maldoror's chants aglow
C'est que je pose ma croix
There I lay my burdens down
Et le noir que je broie
The darkness I embrace
Accoudé au comptoir
Leaning on the counter's edge
Du bar le Zanzibar
Of Zanzibar, my resting place
Et comme un escargot
Like a snail with heavy shell
Mon passé sur le dos
My past upon my back
Je largue les amarres
I cast off all the lines
Je pars... pour Zanzibar
I'm leaving... for Zanzibar
Je pars... pour Zanzibar
I'm leaving... for Zanzibar
Je pars... pour Zanzibar
I'm leaving... for Zanzibar
On se retrouve entre amis
We gather with our friends
Entre paumés de la vie
Lost souls seeking solace here
Complicité d'un soir
A shared bond for just one night
Chacun trouve son miroir
Each finding their reflection clear
Au bar le Zanzibar
At the bar of Zanzibar
Entre l'ombre et la proie
Between shadows and their prey
Les chasseurs restent cois
The hunters hold their breath
Chacun attend que Godot
Each waiting for Godot
Lui ramène le gros lot
To bring them fortune and success
Zanzibar, Zanzibar
Zanzibar, Zanzibar
Je sais pas même pas ça se trouve moi Zanzibar
I don't even know where it lies, this Zanzibar
Au fond je m'en fous comme du tiers et du quart
Deep down, I don't care, not one bit, not a scar
Au bar le Zanzibar,
At the bar of Zanzibar,
Y a quelques cendrillons
There are Cinderellas few
Qui recousent leurs haillons
Mending their tattered gowns anew
Qui attendent leur carrosse
Awaiting their carriage's call
Loin de leurs cauchemars de gosse
Far from childhood nightmares' thrall
Des artistes de toute sorte
Artists of every kind
Le regard sur la porte
Their eyes fixed on the door
Qui attendent le talent
Waiting for their talent's spark
Ou l'improbable agent
Or an agent to implore
Des peintres à court d'idées
Painters with empty minds
Qui ont tout inventé
Who've invented it all before
Des leaders sans la lutte
Leaders without a fight
Des ténors sans le contre-ut
Tenors without their high C's soar
Des Rimbaud sans Verlaine
Rimbauds without Verlaine
Des Stone sans leur Charden
Stones without their Anita's allure
Et des metteurs en scène
And directors on the stage
Qui refont la bête humaine
Recreating the human beast, pure
Au bar le Zanzibar
At the bar of Zanzibar
Des nobles encanaillés
Fallen nobles with tainted names
Qui redorent leur pedigree
Polishing their lineage's claims
Et des rois sans couronne
And kings without a crown
Qui veulent fausser, la donne
Seeking to change the game, renown
Au bar le Zanzibar
At the bar of Zanzibar
Des loosers magnifiques
Magnificent losers all
Qui régalent toute la clique
Treating the whole crowd to a ball
Des Crésus en goguette
Rich men on a spree
Qui pleurent pour une soubrette
Crying over a chambermaid's enthrall
Zanzibar, Zanzibar
Zanzibar, Zanzibar
Je sais pas même pas ça se trouve moi Zanzibar
I don't even know where it lies, this Zanzibar
Au fond je m'en fous comme du tiers et du quart
Deep down, I don't care, not one bit, not a scar
Au bar le Zanzibar
At the bar of Zanzibar
Des menteurs résignés
Resigned liars find their truth
Retrouvent leur vérité
Their stories woven, forsooth
Des magiciens ringards
Outdated magicians lost
Se perdent dans leur foulard
In their scarves, at any cost
On traîne sa solitude
We drag our loneliness along
Comme un chien fatigué
Like a tired, weary hound
Et quand elle se dénude
And when it bares its soul, so strong
On lui file un coup de pied
We kick it to the ground
Y a même des musiciens
Even musicians come and go
Qui viennent mine de rien
As if by chance, a gentle flow
Jouer des airs fantasques
Playing whimsical melodies
Qui font tomber les masques
That make the masks fall, if you please
Jusqu'au bout du voyage
Until the journey's end
Ils bercent les naufrages
They cradle shipwrecks without end
Il n'est jamais trop tard
It's never too late, my friend
Au bar le Zanzibar
At the bar of Zanzibar
Zanzibar, Zanzibar
Zanzibar, Zanzibar
Je sais pas même pas ça se trouve moi Zanzibar
I don't even know where it lies, this Zanzibar
Au fond je m'en fous comme du tiers et du quart
Deep down, I don't care, not one bit, not a scar
Mais noir pour noir
But darkness for darkness' sake
C'est plus facile de l'être à Zanzibar
Is easier to embrace in Zanzibar's wake
Au bar le Zanzibar
At the bar of Zanzibar
Au bar le Zanzibar
At the bar of Zanzibar
Au bar le Zanzibar
At the bar of Zanzibar





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.