Salyu - to U (Salyu ver.) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Salyu - to U (Salyu ver.)




to U (Salyu ver.)
to U (Salyu ver.)
池の水が鏡みたいに
As the pond's surface mimics a mirror,
空の蒼の色を真似てる
Reflecting the azure of the sky far and wide.
公園に住む 水鳥がそれに命を与える
The waterfowl residing in the park bestow life upon it, a vibrant sight.
光と影と表と裏
Light and shadow, front and back,
矛盾も無く寄り添ってるよ
Juxtaposed harmoniously, they coexist.
私達がこんな風であれたら
If only we could find such harmony in ourselves.
本当の意味は分からないけれど
Love, love, its true meaning eludes me.
誰かを通して 何かを通して
Through someone, through something,
想いは繋がっていくのでしょう
Our thoughts intertwine and connect.
遠くにいるあなたに
To you, so far away,
今言えるのはそれだけ
This is all I can say for now.
悲しい昨日が 涙の向こうで
When the sadness of yesterday fades away,
いつか微笑みに変わったら
And transforms into a smile,
人を好きに もっと好きに なれるから頑張らなくてもいいよ
I will love you more, my love will grow.
瓦礫の街のきれいな花
A vibrant flower blooms amidst the rubble,
健気に咲くその一輪を
Tenaciously, it blossoms.
「枯らす事なく育てていける」と誰が言い切れる?
Who can guarantee that it will not wither away?
それでもこの小さな祈りを
Yet, let us offer this humble prayer,
空に向けて放ってみようよ
Releasing it to the sky.
風船のように 色とりどりの祈り
Like a balloon, our prayers ascend in vibrant hues.
それは強くて だけど脆くて
Love, love, it is both strong and fragile.
また争いが 自然の猛威が
Conflict and natural disasters,
安らげる場所を奪って
They strip us of our sanctuary.
眠れずにいるあなたに
To you, who lies awake,
言葉などただ虚しく
Words seem hollow and futile.
沈んだ希望が 崩れた夢が
As shattered hopes and crumbled dreams,
いつの日か過去に変わったら
May they someday become relics of the past.
今を好きに
Love the present moment,
もっと好きになれるから あわてなくてもいいよ
And your love will grow. There is no need to rush.
本当の意味は分からない
Love, love, its true meaning eludes me.
フー
Love, love, whoo, love.
だけど強くて
Yet, it is strong.
雨の匂いも 風の匂いも
The scent of rain, the whisper of the wind,
あの頃とは違ってるけど
Though they have changed since those days,
この胸に住むあなたは
You reside within my heart,
今でも教えてくれる
Guiding me still.
悲しい昨日が 涙の向こうで
When the sadness of yesterday fades away,
いつか微笑みに変わったら
And transforms into a smile,
人を好きに
I will love you more,
もっと好きに なれるから 頑張らなくてもいいよ
My love will grow. There is no need to rush.
今を好きに
Love the present moment,
もっと好きに なれるから あわてなくてもいいよ oh
And your love will grow. There is no need to rush, oh.





Writer(s): Kobayashi Takeshi, Ap Bank Kobayashi Takeshi, Ap Bank Sakurai Kazutoshi, Sakurai Kazutoshi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.