Paroles et traduction Salyu - to U (Salyu ver.)
to U (Salyu ver.)
to U (Salyu ver.)
池の水が鏡みたいに
As
the
pond's
surface
mimics
a
mirror,
空の蒼の色を真似てる
Reflecting
the
azure
of
the
sky
far
and
wide.
公園に住む
水鳥がそれに命を与える
The
waterfowl
residing
in
the
park
bestow
life
upon
it,
a
vibrant
sight.
光と影と表と裏
Light
and
shadow,
front
and
back,
矛盾も無く寄り添ってるよ
Juxtaposed
harmoniously,
they
coexist.
私達がこんな風であれたら
If
only
we
could
find
such
harmony
in
ourselves.
愛
愛
本当の意味は分からないけれど
Love,
love,
its
true
meaning
eludes
me.
誰かを通して
何かを通して
Through
someone,
through
something,
想いは繋がっていくのでしょう
Our
thoughts
intertwine
and
connect.
遠くにいるあなたに
To
you,
so
far
away,
今言えるのはそれだけ
This
is
all
I
can
say
for
now.
悲しい昨日が
涙の向こうで
When
the
sadness
of
yesterday
fades
away,
いつか微笑みに変わったら
And
transforms
into
a
smile,
人を好きに
もっと好きに
なれるから頑張らなくてもいいよ
I
will
love
you
more,
my
love
will
grow.
瓦礫の街のきれいな花
A
vibrant
flower
blooms
amidst
the
rubble,
健気に咲くその一輪を
Tenaciously,
it
blossoms.
「枯らす事なく育てていける」と誰が言い切れる?
Who
can
guarantee
that
it
will
not
wither
away?
それでもこの小さな祈りを
Yet,
let
us
offer
this
humble
prayer,
空に向けて放ってみようよ
Releasing
it
to
the
sky.
風船のように
色とりどりの祈り
Like
a
balloon,
our
prayers
ascend
in
vibrant
hues.
愛
愛
それは強くて
だけど脆くて
Love,
love,
it
is
both
strong
and
fragile.
また争いが
自然の猛威が
Conflict
and
natural
disasters,
安らげる場所を奪って
They
strip
us
of
our
sanctuary.
眠れずにいるあなたに
To
you,
who
lies
awake,
言葉などただ虚しく
Words
seem
hollow
and
futile.
沈んだ希望が
崩れた夢が
As
shattered
hopes
and
crumbled
dreams,
いつの日か過去に変わったら
May
they
someday
become
relics
of
the
past.
今を好きに
Love
the
present
moment,
もっと好きになれるから
あわてなくてもいいよ
And
your
love
will
grow.
There
is
no
need
to
rush.
愛
愛
本当の意味は分からない
Love,
love,
its
true
meaning
eludes
me.
愛
愛
フー
愛
Love,
love,
whoo,
love.
だけど強くて
Yet,
it
is
strong.
雨の匂いも
風の匂いも
The
scent
of
rain,
the
whisper
of
the
wind,
あの頃とは違ってるけど
Though
they
have
changed
since
those
days,
この胸に住むあなたは
You
reside
within
my
heart,
今でも教えてくれる
Guiding
me
still.
悲しい昨日が
涙の向こうで
When
the
sadness
of
yesterday
fades
away,
いつか微笑みに変わったら
And
transforms
into
a
smile,
人を好きに
I
will
love
you
more,
もっと好きに
なれるから
頑張らなくてもいいよ
My
love
will
grow.
There
is
no
need
to
rush.
今を好きに
Love
the
present
moment,
もっと好きに
なれるから
あわてなくてもいいよ
oh
And
your
love
will
grow.
There
is
no
need
to
rush,
oh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kobayashi Takeshi, Ap Bank Kobayashi Takeshi, Ap Bank Sakurai Kazutoshi, Sakurai Kazutoshi
Album
TERMINAL
date de sortie
17-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.