Sam Concepcion - Mahal Na Mahal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sam Concepcion - Mahal Na Mahal




Mahal Na Mahal
My Dearest Love
Kung may taong dapat na mahalin
If there's someone that should be loved
Ay walang iba kundi ikaw
It's none other than you
Wala ni ibang makakapigil pa sa akin
Nothing else can stop me
Binuhay mo muli ang takbo
You've revived the passing of time
At tibok ng puso sa iyong pagmamahal
And the beating of my heart with your love
Ang buhay ko'y uling nag-iba
My life has completely changed
Napuno ng saya
Filled with joy
Sa lahat, 'di maari, hindi maaring iwan
Of all things, it's impossible to be unloved
Wala nang makakapigil kahit na bagyo man
There's nothing that can stop it, not even a storm
Pa'no kung ikaw na mismo, kusang lilisan?
What if you yourself suddenly leave?
Pa'no ba?
How could that be?
Kung mawalay ka sa buhay ko, kung pag-ibig mo ay maglaho
If you were to leave my life or your love were to fade
Pa'no na kaya ang mundo?
What then would become of the world?
Kung sa oras, 'di ka makita, kung ika'y napakalayo na
If in time, I can't see you, if you are so far away
May buhay pa kaya 'tong puso?
Would my heart still live?
'Yan lang ang maaari natin sadyang matatanggap
That's the only thing we can truly receive
Habang ako'y may buhay
As long as I'm alive
Mahal na mahal kita, higit pa sa iniisip mo
I love you more than you could possibly imagine
Binuhay mo muli ang takbo
You've revived the passing of time
At tibok ng puso sa iyong pagmamahal
And the beating of my heart with your love
Ang buhay ko'y uling nag-iba
My life has completely changed
Napuno ng saya
Filled with joy
Sa lahat, 'di maari, hindi maaring iwan
Of all things, it's impossible to be unloved
Wala nang makakapigil kahit na bagyo man
There's nothing that can stop it, not even a storm
Pa'no kung ikaw na mismo, kusang lilisan?
What if you yourself suddenly leave?
Pa'no ba?
How could that be?
Kung mawalay ka sa buhay ko, kung pag-ibig mo ay maglaho
If you were to leave my life or your love were to fade
Pa'no na kaya ang mundo?
What then would become of the world?
Kung sa oras, 'di ka makita, kung ika'y napakalayo na
If in time, I can't see you, if you are so far away
May buhay pa kaya 'tong puso?
Would my heart still live?
'Yan lang ang maaari natin sadyang matatanggap
That's the only thing we can truly receive
Habang ako'y may buhay
As long as I'm alive
Mahal na mahal kita, higit pa sa iniisip mo
I love you more than you could possibly imagine
(Mahal na mahal kita, mahal na mahal kita)
(My Dearest Love, my Dearest Love)
(Mahal na mahal kita) higit pa sa iniisip mo
(My Dearest Love) more than you could possibly imagine
(Mahal na mahal kita, mahal na mahal kita)
(My Dearest Love, my Dearest Love)
(Mahal na mahal kita) higit pa sa iniisip mo
(My Dearest Love) more than you could possibly imagine
Kung mawalay ka sa buhay ko, kung pag-ibig mo ay maglaho
If you were to leave my life or your love were to fade
Pa'no na kaya ang mundo?
What then would become of the world?
Kung sa oras, 'di ka makita, kung ika'y napakalayo na
If in time, I can't see you, if you are so far away
May buhay pa kaya 'tong puso?
Would my heart still live?
'Yan lang ang maaari natin sadyang matatanggap
That's the only thing we can truly receive
Habang ako'y may buhay
As long as I'm alive
Mahal na mahal kita, higit pa sa iniisip mo
I love you more than you could possibly imagine
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh





Writer(s): archie dairocas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.