Paroles et traduction Sam Cooke - (I Love You) for Sentimental Reasons - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
love
you
I
Love
you
Я
люблю
тебя,
Я
люблю
тебя.
For
sentimental
reasons
По
сентиментальным
причинам.
I
hope
you
do
believe
me
Надеюсь,
ты
веришь
мне.
I've
given
you
my
my
my
my
my
my
Я
отдал
тебе
мою,
мою,
мою,
мою,
мою
...
Given
you
my
heart
because
I
mmm
you
Я
отдал
тебе
свое
сердце,
потому
что
я
МММ,
ты
...
And
you
alone
were
meant
for
me
И
ты
одна
была
создана
для
меня.
Please
give
your
loving
heart
to
me
Пожалуйста,
отдай
мне
свое
любящее
сердце.
And
say
we'll
never
part
И
скажи,
что
мы
никогда
не
расстанемся.
I
think
of
you
every
morning
Я
думаю
о
тебе
каждое
утро.
I
dream
of
you
every,
every,
every,
every
night
Я
мечтаю
о
тебе
каждую,
каждую,
каждую
ночь.
And
I
know
I'm
never
lonely
И
я
знаю,
что
никогда
не
буду
одинок.
Whenever
you
are
in
sight
Всякий
раз,
когда
ты
в
поле
зрения.
I
know,
I
know,
I
know
I
love
you
Я
знаю,
я
знаю,
я
знаю,
я
люблю
тебя.
And
you
alone
were
meant
for
me
И
ты
одна
была
создана
для
меня.
Please
give
your
loving
loving
loving
loving
loving
loving
heart
to
me
Пожалуйста,
подари
мне
свое
любящее,
любящее,
любящее,
любящее,
любящее
сердце.
And
tell
we'll
never
part
И
скажи,
что
мы
никогда
не
расстанемся.
I
think
of
you
every
morning
Я
думаю
о
тебе
каждое
утро.
Can
I
help
it
if
I
dream
of
you
every
night
Могу
ли
я
помочь,
если
мечтаю
о
тебе
каждую
ночь?
No,
no,
no,
no,
I'm
never
lonely
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
я
никогда
не
одинок.
Whenever,
whenever,
whenever,
whenever,
whenever
Когда
бы,
когда
бы,
когда
бы,
когда
бы,
когда
бы
...
you
are
in
sight
ты
в
поле
зрения.
I
know
that
I
love
you
Я
знаю,
что
люблю
тебя.
And
you
alone
were
meant
for
me
И
ты
одна
была
создана
для
меня.
Please
give
your
loving
(x
a
lot)
heart
to
me
Пожалуйста,
подари
мне
свое
любящее
(x
много)
сердце.
And
tell
we
will
never
(x
a
lot)
part
И
скажи,
что
мы
никогда
(X
много)
не
расстанемся.
My
darling
I
love
you
Моя
дорогая,
я
люблю
тебя.
I
love
you
(xa
lot)
Я
люблю
тебя
(XA
lot)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOUNDS WILLIAM BEST III, WATSON DEEK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.