Paroles et traduction Sam Cooke - Were You There?
Them
was
going
to
Jerusalem
Они
направлялись
в
Иерусалим.
He
met
two
strangers
along
the
way
По
пути
он
встретил
двух
незнакомцев.
They
were
talking
all
about
the
Crucifixion
Все
говорили
о
распятии.
They
stopped
and
hears
what
he
said,
he
asked
them
Они
остановились
и,
услышав,
что
он
сказал,
он
спросил
их:
Were
you
there
when
they
crucified
the
Lord?
Ты
был
там,
когда
они
распяли
Господа?
(Were
you
there?)
(Ты
был
там?)
He
asked
them,
were
you
there
when
they
crucified
the
Lord?
Он
спросил
их,
были
ли
вы
там,
когда
они
распяли
Господа?
(Were
you
there?)
(Ты
был
там?)
And
one
of
them
told
him
И
один
из
них
сказал
ему:
No
(no),
sometimes
(sometimes)
Нет
(нет),
иногда
(иногда).
It
causes
me
to
tremble
(tremble),
tremble(tremble),
tremble(tremble)
Это
заставляет
меня
дрожать(
дрожать),
дрожать(
дрожать),
дрожать(дрожать).
He
said
I
was
there
Он
сказал,
что
я
был
там.
Yes
I
was
there
when
they
cruci-
crucified
the
Lord
Да,
я
был
там,
когда
они
распяли
Господа.
A
fellow
said,
I
want
you
to
tell
me
if
you
were
there?
Один
парень
сказал:
"Я
хочу,
чтобы
ты
сказал
мне,
был
ли
ты
там?"
Tell
me,
did
they
really,
did
they
pierce
Him
in
the
side
that
morning
Скажи
мне,
они
действительно,
они
пронзили
его
в
бок
тем
утром?
O
Lord,
he
said
if
you
were
there
О,
Господи,
сказал
он,
если
бы
ты
был
там.
I
wonder
did
they
pierce
the
Savior
in
the
side?
Интересно,
пронзили
ли
они
Спасителя
в
бок?
Sometimes
(sometimes),
it
causes
me
to
tremble
(tremble)
Иногда
(иногда)
это
заставляет
меня
дрожать
(дрожать).
Every
time
I
think
about
how
they
did
the
Lord
Каждый
раз
я
думаю
о
том,
как
они
поступили
с
Господом.
It
makes
me
tremble
(tremble)
'cause
I
was
there
Это
заставляет
меня
дрожать
(дрожать),
потому
что
я
был
там.
And
they
really,
they
really
pierced
him
in
the
side
that
morning
И
они
действительно,
они
действительно
пронзили
его
в
бок
тем
утром.
A
fellow
said,
I
want
you
to
tell
me,
if
you
were
there?
Один
парень
сказал:
"Я
хочу,
чтобы
ты
сказал
мне,
был
ли
ты
там?"
Kindly
tell
me
Пожалуйста
скажи
мне
Did
he
hang
there,
and
never
say
one
word?
Висел
ли
он
там,
не
сказав
ни
слова?
He
said
if
you
were
there,
I
want
you
to
tell
me
Он
сказал:
"Если
ты
была
там,
я
хочу,
чтобы
ты
сказала
мне".
Did
he
hang
there,
and
never
say
one
word?
Висел
ли
он
там,
не
сказав
ни
слова?
A
fellow
looked
at
him
Парень
посмотрел
на
него.
Sometimes
(sometimes)
I
have
to
tremble
(tremble)
Иногда
(иногда)
я
должен
дрожать
(дрожать).
Every
time
I
think
about
how
they
done
the
Lord
Каждый
раз
я
думаю
о
том,
как
они
поступили
с
Господом.
It
makes
me
tremble
(tremble)
Это
заставляет
меня
дрожать
(дрожать).
'Cause
I
was
there
when
they
cruci-
crucified
the
Lord
Потому
что
я
был
там,
когда
они
распяли
Господа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROY CRAIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.