Paroles et traduction Sam Fender - Last To Make It Home
Last To Make It Home
Последний, кто добрался домой
Mary,
what
looked
like
a
mirage
Мэри,
ты
была
похожа
на
мираж,
Made
of
glimmering
silver
in
sunken
eyes
Сверкающее
серебро
в
потухших
глазах.
It
was
actually
there
in
the
palm
of
my
hand
Ты
была
настоящей,
прямо
у
меня
на
ладони,
But
your
existence
is
widely
debated
Но
само
твое
существование
— предмет
споров.
I'm
godless
and
wrecked,
but
I
can't
live
by
those
stakes
Я
безбожник
и
развалина,
но
не
могу
жить
по
этим
правилам,
The
semantics
are
totally
outdated
Вся
эта
семантика
безнадежно
устарела.
And
the
love
I
had
is
never
enough
А
той
любви,
что
у
меня
была,
никогда
не
бывает
достаточно,
It
bores
me
and
leaves
me
frustrated
Она
наскучивает
мне
и
повергает
в
уныние.
I'm
the
last
to
make
it
home
Я
последний,
кто
добрался
домой,
I'm
the
last
to
call
it
off
Последний,
кто
все
отменил,
I'm
the
last
to
make
my
bed
Последний,
кто
заправил
постель,
And
last
to
bring
home
the
bread
Последний,
кто
принес
домой
деньги,
And
last
to
make
it
home
И
последний,
кто
добрался
домой.
Mary,
you
were
online
Мэри,
ты
была
в
сети,
The
sociopathic
part
of
me
И
моя
социопатическая
часть
Hit
the
"like"
Нажала
на
«лайк»
—
In
the
hopes
I'd
coax
you
out
of
my
derelict
fantasy
В
надежде
выманить
тебя
из
моей
убогой
фантазии.
A
bump
in
the
road
turned
into
Кочка
на
дороге
превратилась
A
fissure
I
currently
live
in
В
пропасть,
в
которой
я
теперь
живу.
Though
I
am
a
soundboard
to
some
Хотя
для
кого-то
я
и
жилетка,
With
myself
I
am
not
so
forgiving
Себя
я
не
прощаю.
I'm
the
last
to
make
it
home
Я
последний,
кто
добрался
домой,
I'm
the
last
to
call
it
off
Последний,
кто
все
отменил,
I'm
the
last
to
make
my
bed
Последний,
кто
заправил
постель,
And
last
to
bring
home
the
bread
Последний,
кто
принес
домой
деньги,
And
last
to
make
it
home
И
последний,
кто
добрался
домой.
I'm
the
last
to
make
it
home
Я
последний,
кто
добрался
домой,
I'm
the
last
to
call
it
off
Последний,
кто
все
отменил,
I'm
the
last
to
make
my
bed
Последний,
кто
заправил
постель,
And
last
to
bring
home
the
bread
Последний,
кто
принес
домой
деньги,
And
last
to
make
it
home
И
последний,
кто
добрался
домой.
Mary,
looked
like
a
mirage
Мэри,
ты
была
похожа
на
мираж,
Glimmering
silver
in
sunken
eyes
Сверкающее
серебро
в
потухших
глазах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sam Fender
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.