Paroles et traduction Sam Lachow feat. Magik - Half Past Twelve (feat. Magik)
Sippin'
on
another
beer
Потягиваю
еще
одно
пиво.
You
can
talk
into
the
one,
watch
it
go
out
the
other
ear
Ты
можешь
говорить
в
одно
ухо
и
смотреть,
как
оно
вылетает
из
другого.
Because
I
don't
wanna
hear
Потому
что
я
не
хочу
слышать
When
it's
half-past
twelve,
and
I'm
half-past
gone
Когда
на
часах
половина
первого,
а
я
уже
в
половине
первого.
Whisky
is
the
devil,
yeah
Виски-это
дьявол,
да
But
she
got
me
on
that
level
and
I'm
feeling
like
a
pimp
Но
она
довела
меня
до
такого
уровня,
и
я
чувствую
себя
сутенером.
Smooth-ass,
wood-grind
wheels
Гладкошерстные,
деревянные
шлифовальные
колеса
When
it's
half-past
twelve,
and
I'm
half-past
gone
Когда
на
часах
половина
первого,
а
я
уже
в
половине
первого.
You
can
find
me
on
one,
off
a
Whisky
shot
and
a
shotgun
Ты
можешь
найти
меня
на
одном
из
них,
после
рюмки
виски
и
дробовика.
Boom,
in
the
shadow
of
the
moonlight,
while
I'm
making
moves
like
a
bus-boy,
clocked
in,
tick-tock
Бум-бум,
в
тени
лунного
света,
пока
я
двигаюсь,
как
мальчик-автобусник,
в
такт,
тик-так.
Twelve-Thirty,
this
dirty
martini
burning,
I'm
talking
the
third-person
jump
up
on
the
table
blurting
out
(Yo
Yo
Yo)
Двенадцать
тридцать,
этот
Грязный
мартини
горит,
я
говорю
о
том,
как
третий
человек
вскакивает
на
стол
и
выпаливает:
"Йо-Йо-Йо!"
"Yo
who
here
wants
to
battle
Lachow,
we
can
settle
it
right
now,
throw
this
hat
on
the
ground.
I'll
fucking
rap
til'
this
bottle
of
Jack
Daniels'
is
out.
Ah-hoo-hoo,
I
can't
wait
til'
my
album
comes
out."
"Эй,
кто
здесь
хочет
сразиться
с
Лахоу,
мы
можем
решить
это
прямо
сейчас,
брось
эту
шляпу
на
землю.
я
буду
читать
рэп,
пока
эта
бутылка
Jack
Daniels
не
закончится.
а-ху-ху,
я
не
могу
дождаться
выхода
моего
альбома".
Here's
to
snotty
bartenders,
a
toast
to
the
holy
Whisky,
a
shot
of
enlightenment,
with
a
chaser
of
loneliness.
See
I'm
drunk
as
the
next
guy,
but
the
difference
is
I
might
wanna
fuck
around
(?),
I
wanna
find
a
big
booty
buttery
bimbo
breaking
bottle
that'll
bring
another
bottle
to
me
Выпьем
за
сопливых
барменов,
тост
за
святое
виски,
рюмку
просветления
и
погоню
за
одиночеством,
видишь
ли,
я
пьян,
как
и
любой
другой
парень,
но
разница
в
том,
что
я,
возможно,
захочу
потрахаться
с
кем-нибудь
(?),
я
хочу
найти
большую
маслянистую
шлюшку,
разбивающую
бутылку,
которая
принесет
мне
еще
одну
бутылку.
I'm
like
Darth
Vader
son,
off
John
Jameson.
I
got
Leia
on
my
saber
son,
not
chasing
none.
My
soliloquies
will
liquidise
til'
I
can
hear
my
liver
cry,
not
fit
to
drive
and
I'm
inebriated,
don't
care
wika-wika-wika-whisky
faded
Я
как
Дарт
Вейдер,
сын
Джона
Джеймсона,
у
меня
лея
на
сабле,
сын,
ни
за
кем
не
гонюсь,
мои
монологи
будут
растворяться,
пока
я
не
услышу,
как
плачет
моя
печень,
я
не
в
состоянии
вести
машину,
и
я
пьян,
мне
все
равно,
Вика-Вика-Вика-виски
выветрилось.
Sippin'
on
another
beer
Потягиваю
еще
одно
пиво.
You
can
talk
into
the
one,
watch
it
go
out
the
other
ear
Ты
можешь
говорить
в
одно
ухо
и
смотреть,
как
оно
вылетает
из
другого.
Because
I
don't
wanna
hear
Потому
что
я
не
хочу
слышать
When
it's
half-past
twelve,
and
I'm
half-past
gone
Когда
на
часах
половина
первого,
а
я
уже
в
половине
первого.
Whisky
is
the
devil,
yeah
Виски-это
дьявол,
да
But
she
got
me
on
that
level
and
I'm
feeling
like
a
pimp
Но
она
довела
меня
до
такого
уровня,
и
я
чувствую
себя
сутенером.
Smooth-ass,
wood-grind
wheels
Гладкошерстные,
деревянные
шлифовальные
колеса
When
it's
half-past
twelve,
and
I'm
half-past
gone
Когда
на
часах
половина
первого,
а
я
уже
в
половине
первого.
Second
verse,
eleventh
drink,
second
cig,
another
vodka,
seventh
hiccup,
another
hot-dog
Второй
куплет,
одиннадцатая
рюмка,
вторая
сигарета,
еще
водка,
седьмая
икота,
еще
хот-дог.
I'm
barely
walking
but
still
standing
my
ground,
but
feeling
like
the
ground
is
slanted,
gravity
wants
me
knocked
down
Я
едва
иду,
но
все
еще
стою
на
ногах,
но
чувствую,
что
Земля
наклонена,
гравитация
хочет
сбить
меня
с
ног.
And
I
might
be
on,
some
other
shit,
like
I
just
stepped
off
of
the
mothership.
If
I
drink
another
I
probably
won't
stomach
it,
but
here
we
go
(glug,
glug,
glug,
cough,
cough,
cough)
И
я
могу
быть
под
каким-нибудь
другим
дерьмом,
как
будто
я
только
что
сошел
с
материнского
корабля,
если
я
выпью
еще,
то,
вероятно,
не
переварю
его,
но
вот
мы
идем
(буль-буль
- буль,
кашель-кашель,
кашель-Кашель).
I
think
I
need
a
water,
run
around
the
bar
taking
selfies
and
photobombing,
swimming
in
a
river
of
Bombay
and
Tonic,
with
a
couple
chicken
fingers
and
a
Jalapeno
popper,
damn
Думаю,
мне
нужно
выпить
воды,
побегать
по
бару,
сделать
селфи
и
сфотографироваться,
поплавать
в
реке
Бомбея
с
тоником,
с
парой
куриных
пальчиков
и
халапеньо
поппер,
черт
возьми
King
slowly
turns
disheveled
man.
High-fiving
the
devil,
like
I'm
in
a
metal
band
Король
медленно
оборачивается
взъерошенным
человеком.
I
never
ran
from
a
fight
but
I
never
won
any
either.
I'm
easily
getting
beat-up,
but
keep
on
stepping
on
sneakers
Я
никогда
не
убегал
от
драки,
но
и
не
выигрывал
ни
одной,
меня
легко
избивают,
но
я
продолжаю
наступать
на
кроссовки
Danny
Ocean
off
too
many
potions,
not
standing
too
well,
off
Shockers
and
Daniels
Дэнни
Оушен
выпил
слишком
много
зелий,
не
слишком
хорошо
держался
на
ногах,
выпил
шокеры
и
Дэниелса.
I
monologue
with
beer-goggles
on,
til'
I
can't
find
the
street
my
apartment's
on.
I'm
belligerent,
but
don't
push
me
dog,
I'm
gone,
witchu-witchu-witchu
drinking
on
Я
произношу
монолог
в
пивных
очках,
пока
не
могу
найти
улицу,
на
которой
находится
моя
квартира,
я
воинственен,
но
не
толкай
меня,
собака,
я
ухожу,
Ведьма-ведьма-ведьма
пьет
дальше.
Sippin'
on
another
beer
Потягиваю
еще
одно
пиво.
You
can
talk
into
the
one,
watch
it
go
out
the
other
ear
Ты
можешь
говорить
в
одно
ухо
и
смотреть,
как
оно
вылетает
из
другого.
Because
I
don't
wanna
hear
Потому
что
я
не
хочу
слышать
When
it's
half-past
twelve,
and
I'm
half-past
gone
Когда
на
часах
половина
первого,
а
я
уже
в
половине
первого.
Whisky
is
the
devil,
yeah
Виски-это
дьявол,
да
But
she
got
me
on
that
level
and
I'm
feeling
like
a
pimp
Но
она
довела
меня
до
такого
уровня,
и
я
чувствую
себя
сутенером.
Smooth-ass,
wood-grind
wheels
Гладкошерстные,
деревянные
шлифовальные
колеса
When
it's
half-past
twelve,
and
I'm
half-past
gone
Когда
на
часах
половина
первого,
а
я
уже
в
половине
первого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KURT OLDMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.